Lotta z ulicy Awanturników

Tytuł oryginalny:
Lotta på Bråkmakargatan
Autor:
Astrid Lindgren (1907-2002)
Tłumacz:
Maria Olszańska (1915-2003)
Ilustracje:
Ilon Wikland ...
Wydawcy:
Jung-off-ska (2013)
Instytut Wydawniczy Nasza Księgarnia (1971-2013)
Wydane w seriach:
Edyta Jungowska Czyta Astrid Lindgren
Autotagi:
druk
książki
powieści
Więcej informacji...
4.6 (5 głosów)

To niezwykle piękna i ważna tematycznie książeczka. Pięcioletnia Lotta po niemiłym śnie wstaje z łóżka lewą nogą i nic jej się nie podoba. Niszczy nielubiany sweterek i przerażona nieodwracalnością tego faktu - ucieka z domu. I gdy wydaje się, że cała akcja zmierza ku katastrofie, mądrzy i kochający rodzice sprawiają, że to, co mogło stać się traumatycznym przeżyciem, staje się ważnym doświadczeniem.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Pewnego ranka Lotta budzi się okropnie zła. Zła na siostrę i brata (przyśniło jej się, że zbili jej przytulankę - prosiaka Niśka), zła na mamę, która każe córce włożyć sweterek zamiast eleganckiej aksamitnej sukienki, zła na cały świat. Na dokładkę dopuszcza się strasznego czynu (tnie sweterek i wyrzuca go do kosza). Dlatego postanawia wyprowadzić się z domu. Na szczęście w sąsiedztwie mieszka przemiła ciocia Berg, która wszystko rozumie. Pozwala Lotcie urządzić się na strychu starej szopy. Lotta ma tam naprawdę przytulne mieszkanko. Wzorowo gospodaruje i nawet przyjmuje gości. Ale wieczorem zostaje całkiem sama, a wraz z nadejściem nocy na nieoświetlonym stryszku zapada nieprzenikniona ciemność. • Kto wyratuje Lottę z opresji? • Przeczytajcie sami. Jest to wyśmienita lektura dla dzieci ( nie tylko :)).
    +2 wyrafinowana
  • Kolejny po „Pippi” i „Dzieciach z Bullerbyn” audiobook z bestsellerowej serii „Edyta Jungowska czyta Astrid Lindgren”. • Czy zły sen i drapiący sweterek, to wystarczający powód, żeby mieć zły humor. Dla Lotty jak najbardziej. Dla Lotty to również wystarczający powód, żeby wyprowadzić się z domu. Czy na zawsze? Posłuchajcie sami. • Książka ze Złotej Listy Fundacji Cała Polska Czyta Dzieciom. (nota wydawcy)
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Wielka Wieś GBP
Katarynka
Opis
Autor:Astrid Lindgren (1907-2002)
Tłumacz:Maria Olszańska (1915-2003)
Ilustracje:Ilon Wikland Juliusz Makowski
Lektor:Edyta Jungowska
Wydawcy:Jung-off-ska (2013) Instytut Wydawniczy Nasza Księgarnia (1971-2013)
Serie wydawnicze:Edyta Jungowska Czyta Astrid Lindgren
ISBN:83-10-09647-X 83-10-10082-5 83-10-10373-5 83-10-10581-9 83-10-10823-0 83-10-10917-2 83-10-11040-5 83-10-11114-2 978-83-10-11398-6 978-83-10-11542-3 978-83-10-11616-1 978-83-10-11990-2 978-83-62264-23-0 83-10-10373-3 978-93-10-11398-6
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk epika książki literatura literatura piękna MP3 nagrania opowiadania powieści proza zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 42 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo