Dzikie łabędzie:

trzy córy Chin

Tytuł oryginalny:
Wild swans
three daughters of China,
Autor:
Jung Chang ...
Tłumaczenie:
Bożena Umińska
Teresa Lechowska ...
Wyd. w latach:
1995 - 2021
Autotagi:
druk
książki
Więcej informacji...
4.8 (6 głosów)

Babka autorki miała dwa lata, gdy zgodnie z chińską tradycją matka połamała jej kości stopy i skrępowała palce. Gdy dziewczynka błagała, by rozwiązać bandaże, matka z płaczem wyjaśniała, że robi to dla jej szczęścia. Dzięki temu babka wyrosła na lokalną piękność i stała się konkubiną generała. Matka autorki wstąpiła do komunistycznego podziemia i walczyła o nowe Chiny. Wspięła się wysoko w hierarchii partyjnej, ale podczas rewolucji kulturalnej musiała klęczeć na rozbitym szkle i walić głową w chodnik na znak pokuty. Mała Jung recytowała z pamięci Czerwoną Książeczkę Mao. Jako nastolatka naszywała łaty na spodnie, żeby wyglądać bardziej proletariacko. Na studiach skorzystała z cudem nadarzającej się okazji i opuściła swój kraj na zawsze. Została pierwszą osobą z komunistycznych Chin, która obroniła doktorat na brytyjskim uniwersytecie. Jung Chang przełamała strach i opowiedziała światu o prawdziwych uczuciach swojego narodu. Od czasu pierwszego wydania Dzikie łabędzie zostały przetłumaczone na 37 języków i sprzedały się w ponad 13 milionach egzemplarzy na całym świecie. W Chińskiej Republice Ludowej ta książka wciąż jest zakazana. [Źródło: lubimyczytac.pl]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Książka bradzo ciekawa, rozwijająca oraz edukująca. Pozwala poznać zwyczaje oraz kulturę inną niż ta do której przywykliśmy my (czyt. np. Polacy). Książka pokazuje nam, że pewne wartości się nie zmieniają bez względu na kraj pochodzenia czy kulturę, oraz pokazuje jak łatwo zniszczyć coś co budowało się tak długo i ciężko, Pokazuje jednak również jak odważni i szczerzy ludzie potrafią być mimo trudnych chwil. Książka bardzo mnie wzruszyła, zszokowała i dostarczyła mnustwo przydatnych i interesujących informacji. Napewno nigdy nie zapomne tej ksiażki i bardzo polecam ją każdemu.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Wild Swans: Three Daughters of China trzy córy Chin
Autorzy:Jung Chang Bożena Umińska
Tłumaczenie:Bożena Umińska Teresa Lechowska Lechowska Teresa Umińska Bożena
Posłowie:Teresa Lechowska
Lektorzy:Bożena Umińska Blanka Kutyłowska (1928-2013)
Wydawcy:Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (2021) Znak JednymSłowem (2021) Znak Litera Nova - Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (2017-2021) Znak Litera Nova - Znak (2017) Wydawnictwo Albatros-Andrzej Kuryłowicz (1995-2007) Związek Niewid (1997) Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych (1996) Oficyna Wydaw. Prima (1995) Świat Książki (1995) Amber (1995)
Serie wydawnicze:Literka Seria Pi P Pi - Albatros Seria Literka Literka - Albatros
ISBN:83-7129-849-8 83-7152-007-7 83-7359-174-5 9-788388-087110 978-83-240-3643-1 978-83-240-7290-3 978-83-240-7587-4 978-83-7359-366-4 978-83-7359-592-7 978-83-7359-366-4 97883735936644 978-83-7359-366-7
Autotagi:audiobooki autobiografie beletrystyka biografie dokumenty elektroniczne druk e-booki elementy biograficzne epika kasety magnetofonowe książki literatura literatura faktu, eseje, publicystyka literatura piękna literatura stosowana nagrania powieści proza publikacje popularnonaukowe zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 71 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo