Dobry rok

Tytuł oryginalny:
Good year
Autor:
Peter Mayle (1939-2018)
Tłumacz:
Hanna Pasierska ...
Wydawcy:
Wydawnictwo Prószyński i Spółka (2003-2006)
Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych (2005)
Prószyński Media (2004)
Edipresse Polska (2004)
Wydane w seriach:
Życie Jest Piękne
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
3.7 (3 głosy)

To miał być wyjątkowy dzień w życiu Maksa Skinnera, młodego rekina finansjery z londyńskiego City. Właśnie zamierzał przedstawić swoim pryncypałom zapiętą na ostatni guzik transakcję i obliczał już w myślach, na co przeznaczy sześciocyfrową prowizję. Niestety, podstęp zawistnego kolegi sprawił, że kontrakt wymknął się z rąk Maksa - rozżalony, nie licząc się z niczym, rzucił posadę. I wtedy niespodziewanie uśmiechnęło się do niego szczęście. Jako jedyny żyjący krewny otrzymał w spadku, po zmarłym przed miesiącem stryju, dom i winnicę w Prowansji. Miejsce magiczne, gdzie spędzał wakacje w dzieciństwie i gdzie odebrał cokolwiek nieuporządkowaną, lecz bardzo przydatną edukację; jakie cenić wino, jakiej słuchać muzyki, jakich cech szukać u kobiet... Zachęcony entuzjazmem swego przyjaciela Charliego, Max wyjeżdża do Prowansji, nie przeczuwając, że zaczyna zupełnie nowy rozdział życia - spokojną, choć pełną niespodzianek egzystencję w towarzystwie dawnego pracownika stryja, niezmordowanego Russela, dziarskiej gospodyni madame Passepartout oraz aż trzech pięknych i niezwykłych kobiet. Jest w tym coś wspaniałego... Peter Mayle w powieściach, od których nie można się oderwać opisuje radość otaczającego go świata - szczodry klimat, cudowne słońce i znakomitą kuchnię. [wydawca]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • "Dobry rok" to powieść, której entuzjaści Prowansji nie powinni przeoczyć. Niezwykle barwny, sugestywny język autora pozwala Czytelnikowi poczuć ciepło promieni słonecznych na skórze i smak tamtejszych potraw na języku (i nie jest to przesada!), a niewątpliwe poczucie humoru zapewnia prawdziwy relaks. Talent narracyjny autora i optymizm wyłaniający się z powieści z nadwyżką rekompensują dość prostą fabułę. Polecam jako dobrą lekturę zarówno w upalne dni, jak też w zimowe mrozy!
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:Peter Mayle (1939-2018)
Tłumaczenie:Hanna Pasierska Zofia Zinserling
Lektor:Leszek Teleszyński
Wydawcy:Wydawnictwo Prószyński i Spółka (2003-2006) Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych (2005) Prószyński Media (2004) Edipresse Polska (2004)
Serie wydawnicze:Życie Jest Piękne
ISBN:83-7337-757-3 978-83-7469-423-0 978-83-7648-055-8 978-83-7945-351-1 978-83-8069-304-3 82-7337-757-3 83-7337-737-3 83-7469-433-8 978-83-7348-055-8 978-83-7469-423-8
Autotagi:audiobooki beletrystyka druk epika kasety magnetofonowe książki literatura literatura piękna nagrania powieści proza reprodukcje
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 43 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo