Chimeryczny lokator

Tytuł oryginalny:
Locataire chimérique
Autor:
Roland Topor (1938-1997)
Tłumacz:
Tomasz Matkowski
Wydawcy:
Replika (2012)
Wydaw. L L (1997-2000)
Czytelnik (1980)
Autotagi:
druk
powieści
Więcej informacji...
3.0 (4 głosy)

Czarny humor i groteska Topor w najczystszej postaci! Trelkovsky dopiero co wprowadził się do mieszkania, które mieści się w tajemniczej kamienicy pełnej... dziwnych sąsiadów. W ich czystym, harmonijnie ułożonym świecie, gdzie nawet śmieci układa się starannie, każdy człowiek ma odpowiednią, specjalnie przez nich dobraną, idealną formę. Tu nie ma miejsca na indywidualność. Nie ma miejsca na osobowość. Nie ma miejsca na bycie sobą. Sąsiedzi kradną Trelkovsky'emu przeszłość, zmieniają przyzwyczajenia, dobierają się nawet do jego płci. Gdy Trelkovsky nie daje się tłamsić, postanawiają go wyeliminować. Ten jednak jest na tyle bezczelny, że nawet nie próbuje samobójstwa. Poirytowani, decydują się na morderstwo. Nie biorą jednak pod uwagę, że lokator wcale nie wybiera się na tamten świat. Na kanwie powieści powstał wybitny film Romana Polańskiego Lokator, przez wielu uważanych za jeden z najbardziej interesujących w jego dorobku.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Wybrałam tę tę książkę losowo, zakładając, że biorę lekką i krótką opowieść... Czy lekka, trudno określić. Łyknęłam szybko, lecz z wielkim "hę.." na koniec. Nadaje się na odskocznię, nieco dziwna, niecodzienna choć w 100% o codzienności. Powinien przeczytać ktoś, kto narzeka na swoich sąsiadów ;-) Oceniam: średnia - aczkolwiek ciężko nie skończyć, ciekawość bierze górę.
    +2 pouczająca
  • Książka, która została wybrana przeze mnie przypadkowo, ot dla zabicia czasu. Wrażenia po przeczytaniu? Doskonale skonstruowana akcja, świetnie ukazany psychologizm postaci, znakomite monologi wewnętrzne, niebanalnie opowiedziana historia, trzymająca cały czas w napięciu. Moim zdaniem utwór czyta się szybko i przyjemnie, choć trzeba przyznać, że wprowadza w dziwny, niek­onwe­ncjo­naln­y nastrój. Zdecydowanie polecam miłośnikom powieści psychologicznej.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:Roland Topor (1938-1997)
Tłumacz:Tomasz Matkowski
Wydawcy:Replika (2012) Wydaw. L L (1997-2000) Czytelnik (1980)
ISBN:83-07-00253-2 83-87827-30-4 83-88595-75-X 83-903622-8-7 978-83-7674-181-9 83-07-00253 83-07-02253-2
Autotagi:druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 17 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo