Sen nocy letniej

Tytuł oryginalny:
Midsummer night's dream
Autorzy:
William Shakespeare (1564-1616)
William Szekspir (1564-1616) ...
Tłumacz:
Maciej Słomczyński (1920-1998) ...
Wyd. w latach:
1949 - 2024
Autotagi:
druk
książki
Więcej informacji...

Sen nocy letniej OSOBY: Tezeusz, książę ateński Egeusz, ojciec Hermii Lizander, zakochany w Hermii Demetriusz, zakochany w Hermii Filostrat, mistrz ceremonii na dworze Tezeusza Pigwa, cieśla Cichy, stolarz Denko, tkacz Fujarka, miechownik Ryjak, kotlarz Głodzik, krawiec Hippolita, królowa Amazonek, narzeczona Tezeusza Hermia, córka Egeusza, zakochana w Lizandrze Helena, zakochana w Demetriuszu Oberon, król wróżek Tytania, królowa wróżek Puk albo Robin-Poczciwiec, chochlik Groszkowy kwiat, Pajęczynka, Ćma, Gorczyczka, chochliki Piram, Tyzbe, Mur, Światło księżyca, Lew, osoby komedii, przedstawionej przez czeladników ateńskich Inne Wróżki z orszaku Króla i Królowej Służba Tezeusza i Hippolity. [...]
William Shakespeare (Szekspir)
Ur. 1564 r. w Statford-upon-Avon Zm. 23 kwietnia 1616 r. w Statford-upon-Avon Najważniejsze dzieła: Ryszard III (1590-93), Sen Nocy Letniej (1595), Romeo i Julia (1595), Henryk IV (1596-98), Hamlet (1601), Otello (1604), Makbet (1606), Król Lir (1606), Burza (1611) Wybitny dramaturg, aktor, reformator teatru i poeta. O oryginalności Shakespeare'a decydowało łączenie wątków tragicznych z komicznymi, scen fantastycznych z realistycznymi, kreacja wyrazistych i złożonych charakterów postaci, które weszły następnie do kanonicznego języka kultury europejskiej, wreszcie poetycka zręczność, filozoficzna głębia i przystępności tekstów. Autor około 200 utworów, przetłumaczonych na najważniejsze języki nowożytne i inscenizowanych na całym globie. Ogromną sławę zyskał dopiero po śmierci. W latach 1590-1610 przebywał w Londynie; od 1594 był członkiem kompanii Sług Lorda Szambelana (potem: Sług Królewskich), dysponującej własnym teatrem The Glob. Cykl Sonetów napisanych już po powrocie w rodzinne strony (1609) należy do arcydzieł literatury angielskiej. autor: Karolina Strzelczak
Kupując książkę wspierasz fundację Nowoczesna Polska, która propaguje ideę wolnej kultury. Wolne Lektury to biblioteka internetowa, rozwijana pod patronatem Ministerstwa Edukacji Narodowej. W jej zbiorach znajduje się kilka tysięcy utworów, w tym wiele lektur szkolnych zalecanych do użytku przez MEN, które trafiły już do domeny publicznej. Wszystkie dzieła są odpowiednio opracowane - opatrzone przypisami oraz motywami.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Kupiec wenecki baśń dramatyczna w 5 aktach
Autorzy:William Shakespeare (1564-1616) William Szekspir (1564-1616) Macaw Books Wiliam d Szekspir (1564-1616)
Tłumaczenie:Maciej Słomczyński (1920-1998) Władysław Tarnawski (1885-1951) Stanisław Barańczak (1946-2014) Leon Ulrich (1811-1885) Stanisław Koźmian (1836-1922) Stanisław Egbert Koźmian (1811-1885) Marta Szelichowska-Kiziniewicz Konstanty Ildefons Gałczyński (1905-1953) Kazimierz Kwaśniewski (1920-1998) Marta Szelichowska St Koźmian
Opracowanie:Przemysław Mroczkowski (1915-2002) Róża Jabłkowska (1910-2003) Zygmunt Saloni Artur Górski (1870-1959)
Lektorzy:Jacek Dragun Helen Mirren Peter McEnery Phil Daniels Robert Lindsay Brian Glover (1934-1997)
Ilustracje:Maciej Słomczyński (1920-1998) Macaw Books Henry Courtney Selous (1803-1890)
Posłowie:Juliusz Kydryński (1921-1994) Madeleine Doran
Adaptacja:Macaw Books
Autor oryginału:William Shakespeare (1564-1616)
Redakcja:Maciej Słomczyński (1920-1998) Przemysław Mroczkowski (1915-2002) Władysław Tarnawski (1885-1951) Stanisław Barańczak (1946-2014) Juliusz Kydryński (1921-1994)
Reżyseria:Elijah Moshinsky
Producent:Jonathan Miller
Przedmowa:Róża Jabłkowska (1910-2003) Andrzej Jankowski Włodzimierz Lewik
oraz:William Shakespeare (1564-1616) Maciej Słomczyński (1920-1998) Leon Ulrich (1811-1885) Stanisław Egbert Koźmian (1811-1885)
Wydawcy:Wydawnictwo Bukowy Las (2022-2024) Wydawnictwo Tandem (2022) Legimi (2018-2022) Wolne Lektury (2014-2022) Wydawnictwo CM (2020) Avia-Artis (2018-2020) Saga Egmont (2018-2020) IBUK Libra (2017-2020) NASBI (2014-2020) ebookpoint BIBLIO (2014-2020) KtoCzyta.pl (2017-2019) Ventigo Media (2017) Wydawnictwo Hachette Polska sp. z o. o (2016) Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (2000-2008) Elipsa Gazeta Wyborcza (2006) Wydawnictwo Zielona Sowa (1998-2004) W drodze (1992) Zakład Narodowy im. Ossolińskich - Wydawnictwo (1970-1987) Wydawnictwo Literackie (1982-1983) Państwowy Instytut Wydawniczy (1952-1966) Wydawnictwo M. Kot (1949-1950) Wilhelm Zukerkandel Gebethner i Wolff Heraclon International Storybox.pl Księgarnia Wydawnicza W. Zukerkandla b. w nakład Gebethnera i Wolffa Henryk Sułek Horyzont W. Zukerkandel
Serie wydawnicze:Biblioteka Narodowa Biblioteka Narodowa. Seria 2 Biblioteka Szkolna Dzieła wszystkie Dzieła Szekspir dla Młodego Czytelnika Biblioteka Gazety Wyborczej Kolekcja Hachette Biblioteka Szkolna - Państwowy Instytut Wydawniczy Dramaty Williama Shakespeare'a Klasyka Literatury Angielskiej Klasyka dla Dzieci Klasyka dla Dzieci (Heraclon International) Biblioteczka Uniwersytetów Ludowych i Młodzieży Szkolnej Biblioteka Arcydzieł Poezji i Prozy CM Klasyka Dzieła / William Szekspir Audiobook Audiobook - Heraclon International Biblioteka Powszechna (Złoczów) Bibljoteka Powszechna Dramaty Dramaty - Stanisław Barańczak Dzieła - William Shakespeare Dzieła wszystkie/ Szekspir Kolekcja Hachette - Hachette Polska Wydawnictwo CM Klasyka tłum. Maciej Słomczyński
ISBN:9788726049732 83-240-01611 83-04-01261-8 83-04-02161-7 83-08-00661-2 83-08-00662-0 83-7006-759-X 83-7006-922-3 83-7033-105-X 83-7033-113-0 83-7220-008-4 83-7220-108-0 83-7220-373-3 978-83-240-0934-3 978-83-282-0729-5 978-83-282-0731-8 978-83-285-0552-0 978-83-288-1949-8 978-83-60446-32-4 978-83-60446-36-2 978-83-65776-41-9 978-83-65922-45-8 978-83-66371-53-8 978-83-8074-503-2 978-83-8074-504-9 978-83-8271-290-2 978-83-8271-302-2 83-7389-851-4 83-04-01261-7 83-04-02261-7 83-7220-088-4 83-72220-373-3 978-83-282-07803
ISSN:0208-4104 0406-0636
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne dramat druk DVD e-booki epika filmy i seriale film i wideo historia komedia książki literatura literatura piękna literatura stosowana MP3 nagrania nagrania wideo opowiadania proza publikacje dydaktyczne publikacje naukowe rejestracje audio i wideo spektakle telewizja zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 141 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo