Lekcje francuskiego

Tytuł oryginalny:
Lessons in French
Autor:
Hilary Reyl
Tłumacz:
Anna Jęczmyk
Wydawca:
Wydawnictwo Albatros Andrzej Kuryłowicz (2015)
ISBN:
978-83-7885-973-4, 978-83-7835-973-4
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
1.0 (2 głosy)

Gdy Kate zaraz po ukończeniu Yale otrzymuje propozycję pracy w charakterze asystentki mieszkającej w Paryżu, znanej amerykańskiej fotograf Lydii Schell, nie waha się ani chwili. Młoda dziewczyna poznaje na nowo znany jej z dzieciństwa Paryż, a spośród grona znajomych wybiera przyjaciół, którzy w trakcie jej paryskiej przygody stanowić będą dla niej oparcie i niejako „tymczasową rodzinę zastępczą”. Stopniowo odkrywa jednak, że pociągająca i fascynująca rodzina Schellów nie jest tak krystaliczna i emanująca dobrem, jak jej się zdawało. Zaczyna również kwestionować własne motywy, które pchnęły ją do podjęcia pracy u boku Lydii Schell oraz powody, dla których pragnie być przez nich kochana i akceptowana. Lekcje francuskiego to zarazem list miłosny do Paryża jak i opowieść o młodej kobiecie, która pragnie określić, kim jest i odnaleźć swój kompas moralny w cieniu silnej szefowej.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Zazwyczaj nie oceniam książek, bo każdy lubi coś innego. Tym razem jednak zrobię wyjątek. Dla mnie najgorsza pozycja od dłuższego już czasu. Mówiąc krótko: wymęczyłam się tym czytaniem. Przeczytałam do końca, bo tak zawsze robię. Ale nie polecam absolutnie....
  • Ciężko strawna ledwo skończyłam
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo