Saint

Tytuł oryginalny:
Saint
Autor:
Sierra Simone
Tłumacz:
Urszula Musyl
Wydawcy:
Papierowe Serca (2024)
Wydawnictwo Kobiece Agnieszka Stankiewicz-Kierus
Wydane w seriach:
Zakazany owoc
ISBN:
978-83-8371-331-1
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
2.0

Nie mogę mieć Elijaha Iversona, ponieważ jest najlepszym przyjacielem mojego starszego brata. Nie mogę go mieć, ponieważ złamałem mu serce pięć lat temu; ponieważ jest teraz zaręczony z kimś innym – kimś miłym i godnym zaufania. Nie mogę mieć Elijaha, bo zamiast niego wybrałem Boga. Wszyscy bracia Bell mają skomplikowaną relację z Kościołem. Żaden z nich nigdy nie był dobry w dotrzymywaniu przysiąg, Aidan jest jednak zdeterminowany, aby to zmienić. Pięć lat temu nieoczekiwanie porzucił miłość swojego życia, aby wstąpić do zakonu i spędzić resztę swoich lat w czystości i modlitwie. Ale o Elijahu Iversonie nie sposób tak po prostu zapomnieć. Aidan postanawia wyruszyć do Europy w poszukiwaniu klasztoru, którego restrykcyjne zasady i kompletna izolacja mogłyby pomóc mu utrzymać wszystkie złożone ślubowania. Tylko co zrobić, kiedy dawny kochanek znajduje sposób, aby towarzyszyć mu w tej podróży? Czy Aiden pozwoli, aby wciąż żywe uczucie przesłoniło mu powód, dla którego pięć lat wcześniej podjął najtrudniejszą decyzję w swoim życiu? Jedynie święty byłby w stanie oprzeć się urokowi Elijaha, szeptanym wyznaniom i skradzionym pocałunkom. A Aiden w głębi serca wciąż wie o sobie jedno – z całą pewnością nie jest święty.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Czekałam na tę książkę i nie mogłam się jej doczekać. Ale niestety rozczarowała mnie. • Pierwszy tom ("Priest" oceniłam na 10⭐) był bardzo kontrowersyjny, ale i był najlepszy. Drugi tom ("Sinner" oceniłam na 8⭐) był trochę mniej kontrowersyjny, ale i tak był dobry, a z kolei ten tom trzeci jest najsłabszy i najnudniejszy. Ciężko czytało mi się ten tom w porównaniu z poprzednimi. Były momenty ciekawe, ale niestety więcej było momentów przy których się wynudziłam. Dostajemy tutaj rozbudowany świat społeczności mnichów i wieczne rozkminy bohaterów. Ależ mnie to drażniło, bo ile można czytać o jednym i tym samym. Były sceny erotyczne (ale mało ich było) i mogą budzić kontrowersje, bo facet + facet, to nadal temat tabu. Mnie to osobiście nie zgorszyło, bo jestem raczej osobą tolerancyjną i nie obchodzi mnie ,,kto z kim, po co i dlaczego,,. Co do zakończenia - można było się tego spodziewać. Niestety, ale mnie ten tom nie podobał się.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo