Diabelska stopa

Tytuł oryginalny:
Sherlock Holmes
Tłumacz:
Mariusz Berowski
Adaptacja:
Stephanie Baudet
Autor oryginału:
Arthur Conan Doyle (1859-1930)
Ilustracje:
Arianna Bellucci
Amy Booth
Autorzy:
Stephanie Baudet
Arthur Conan Doyle (1859-1930)
Lektor:
Maciej Więckowski
oraz:
Arthur Conan Doyle (1859-1930)
Wydawcy:
Wydawnictwo Tandem (2022)
Heraclon International-Storybox.pl (2021)
Heraclon International
Storybox.pl
ISBN:
978-83-8271-543-9, 978-83-8271-544-6
978-83-8271-566-8, 978-83-8271-544-6
Autotagi:
audiobooki
CD
druk
ikonografia
książki
MP3
opowiadania
proza
zbiory opowiadań
Więcej informacji...

Tom dwudziesty siódmy z serii klasycznych opowieści detektywistycznych Arthura Conan Doyle'a o Sherlocku Holmesie w uproszczonych adaptacjach dla dzieci. Idealna propozycja dla młodych wielbicieli zagadek i kapitalne wprowadzenie do klasyki. Watson po cichu liczył na miły i spokojny urlop w towarzystwie Holmesa, ale niestety były to płonne nadzieje. Gdy Brenda Tregennis zostaje znaleziona martwa przy stole w jadalni, a nikt nie potrafi odgadnąć, jak i dlaczego zginęła, uwaga wszystkich skupia się na dwójce detektywów. Tylko oni są w stanie rozwiązać tę zagadkę. Czy coś łączy ryzykowne eksperymenty, zabójcze trucizny i tajemniczego podróżnika? Nie czas na relaks, trzeba działać, Watsonie! Dla dzieci powyżej 7 lat. [platon.com.pl].
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Holmes i Watson wyjeżdżają z Londynu, by trochę odpocząć i nabrać sił. Jednak i na urlopie dopada znanego detektywa zagadka. Miejscowy ksiądz informuje przyjaciół, że w miasteczku mieszka diabeł, który opętał rodzinę jego lokatora, pana Tregennisa. Siostra mężczyzny nie żyje, a jego bracia postradali zmysły. Kto stoi za tymi czynami? • Diabelska stopa to dwudziesty siódmy tom o przygodach Sherlocka Holmesa autorstwa Arthura Conan Doyle’a. Podobnie jak w poprzednich przypadkach narratorem pier­wszo­osob­owym­ jest Watson. W jego opowieści nie brakuje uczuć i emocji, opinii i sądów, które może wydać, bo to on jest tu narratorem. Co ciekawe jest on szczególnie czuły względem swojego przyjaciela – nie szczędzi mu komplementów, rzuconych mimochodem, chociaż potrafi być też nieco uszczypliwy. • Tekst powstał w oparciu o opowiadanie Doyle’a. Podoba mi się, że kolejny raz Watson troszczy się o zdrowie przyjaciela i zaleca mu odpoczynek oraz urlop. Jednak Holmesa nie omijają zagadki, chociaż trzeba przyznać, że tym razem częściej robi sobie przerwy na spacery i lenistwo. • Książka wyszła w serii Klasyka dla dzieci wydawnictwa Tandem. Jest to uproszczona adaptacja dla najmłodszych czytelników – dostosowano między innymi rozmiar czcionki i język. Treść pozbawiona jest dłużyzn i zbędnych opisów, to esencja powieści Doyle’a. Tekst przypomina jakby streszczenie, omówienie dzieła dla dorosłych, nie traci przy tym na wartości i jakości. • Lektorem tej części ponownie jest Maciej Więckowski. Świetnie oddał słaby stan zdrowia detektywa – jego głos jest słaby podczas mówienia, czasem też kaszle, co pasuje do Holmesa na łożu śmierci. Większość pozycji dotyczących Holmesa w Klasyce dla dzieci czyta właśnie ten lektor. To zapewnia pewną spójność, podoba mi się taki sposób prezentacji tego cyklu. • Zakończenie powieści było niespodziewane. Podobało mi się, że Sherlock wyłożył czytelnikom i zbrodniarzowi fakty i zaprezentował linię czasu czynu. Motywacje były przekonujące. W tym tomie nie zabrakło też chwil grozy. Na początku dowiedzieliśmy się, że Watson spisuje wspomnienia wspólnych spraw, a to Holmes polecił mu opowiedzenie tej. Jak twierdził – prawie obaj zginęli podczas jej rozwiązania. W trakcie słuchania wyczekiwałam tego momentu, nie wiedziałam, czego się spodziewać. To było świetnie zagranie!
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Creatures, codes and curious cases Devil's foot
Tłumacz:Mariusz Berowski
Adaptacja:Stephanie Baudet
Autor oryginału:Arthur Conan Doyle (1859-1930)
Ilustracje:Arianna Bellucci Amy Booth
Autorzy:Stephanie Baudet Arthur Conan Doyle (1859-1930)
Lektor:Maciej Więckowski
oraz:Arthur Conan Doyle (1859-1930)
Wydawcy:Wydawnictwo Tandem (2022) Heraclon International-Storybox.pl (2021) Heraclon International Storybox.pl
Serie wydawnicze:Klasyka dla Dzieci Klasyka dla Dzieci - Heraclon International Sherlock Holmes children’s collection Audiobook Audiobook - Heraclon International mroczne tajemnice i skradzione skarby szalone śledztwa, szyfry i straszydła
ISBN:978-83-8271-543-9 978-83-8271-544-6 978-83-8271-566-8 978-83-8271-544-6
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD druk epika ikonografia książki literatura literatura piękna MP3 nagrania opowiadania proza zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 9 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo