Justyna czyli Nieszczęścia cnoty

Tytuł oryginalny:
Justine ou Les malheurs de la vertu
Tłumacz:
Marek Bratuń
Autor:
Donatien Alphonse François de Sade (1740-1814) ...
Wydawca:
Wydawnictwo Łódzkie (1987-1991)
ISBN:
83-218-0637-6, 83-218-0942-1
83-218-0367-6
Autotagi:
druk
książki
powieści
Więcej informacji...
3.0 (3 głosy)

Akcja powieści toczy się w drugiej połowie XVIII wieku. Treścią jest historia życia dwóch sióstr. Ich matka umiera nieoczekiwanie pozostawiając obie bez środków do życia. Julietta jest cyniczna i bezwzględna, a Justyna cicha i moralnie wrażliwa. Obie panny los rozdziela na kilkanaście lat. Julietta dzięki złym cechom swojego charakteru stała się osobą zamożną i wpływową, majątek zdobywa dzięki rozpuście oraz zbrodniom. W 1788 roku obie siostry spotykają się ponownie, jednak nie rozpoznają się od razu. Justyna opowiada o swoim życiu, które było pasmem cierpień i upokorzeń. Starała się żyć zgodnie z nakazami sumienia, jednak na swojej drodze spotykała całą galerię rozmaitych łotrów, zboczeńców, oszustów i zbrodniarzy. Ludzie ci starali się ją przekonać, że uczciwość i cnota w realnym świecie nie mają racji bytu, bohaterka zaś zdecydowanie się im przeciwstawiała. Jednak kolejne wydarzenia potwierdzały prawdziwość ich słów, a Justyna, przez swoją dobroć, wpadała w coraz większe tarapaty. Wykorzystywana, gwałcona i pozbawiana godności trafiła na samo dno. Źródło: lubimyczytac.pl
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Książka o tym jak moralność przynosi nieszczęścia.Akcja ma miejsce w XVIII wieku. Dwie siostry,dwa przeciwieństwa. Julietta występna i niemoralna, Justyna dobra i cnotliwa....Los je rozrzuca w różne strony i podczas kiedy zła siostra opływa w luksusy ,ta dobra doświadcza okrucieństw i cierpień napotykając na swej drodze ludzi zepsutych i perwrsyjnych. Justynę spotykają nieszczęśćia ponieważ jej moralność nie upada. • De Sade przesadził z eskalacją przemocy i erotycznych różnorodności. Nie wyniesiemy z tej książki żadnych nowych mądrości choć ja się do końca ich spodziewałam. Można przeczytać ale nie jest to nic porywającego.
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Tłumacz:Marek Bratuń
Autorzy:Donatien Alphonse François de Sade (1740-1814) Francois de Alphose
Przedmowa:Marek Bratuń
Wydawca:Wydawnictwo Łódzkie (1987-1991)
ISBN:83-218-0637-6 83-218-0942-1 83-218-0367-6
Autotagi:druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 15 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo