Justyna czyli Nieszczęścia cnoty

Tytuł oryginalny:
Justine ou Les malheurs de la vertu
Tłumacz:
Marek Bratuń
Autor:
Donatien Alphonse François de Sade (1740-1814) ...
Wydawca:
Wydawnictwo Łódzkie (1987-1991)
ISBN:
83-218-0637-6, 83-218-0942-1
83-218-0367-6
Autotagi:
druk
książki
powieści
Więcej informacji...
3.0 (3 głosy)

"Francji 1794 rok. Rewolucja francuska weszła w najbardziej krwawą fazę, a markiz znowu siedzi w więzieniu. Purytański Robespierre proklamował właśnie kult Doskonałego Człowieczeństwa, w którym nie ma miejsca dla libertynów, ateistów, ludzi niemoralnych, niegodnych życia w społeczeństwie, czyli takich, jakim m.in. był autor szokującej "Justyny". Sade ma 50 lat i zdążył się już "zaprzyjaźnić" z takimi miejscami jak Bastylia, czy więzienie Św. Łazarza, więc przeniesienie go do szpitala Picpus wydaje się zbawieniem: inne towarzystwo, a przede wszystkim piękne kobiety, które można wiele nauczyć..."
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Książka o tym jak moralność przynosi nieszczęścia.Akcja ma miejsce w XVIII wieku. Dwie siostry,dwa przeciwieństwa. Julietta występna i niemoralna, Justyna dobra i cnotliwa....Los je rozrzuca w różne strony i podczas kiedy zła siostra opływa w luksusy ,ta dobra doświadcza okrucieństw i cierpień napotykając na swej drodze ludzi zepsutych i perwrsyjnych. Justynę spotykają nieszczęśćia ponieważ jej moralność nie upada. • De Sade przesadził z eskalacją przemocy i erotycznych różnorodności. Nie wyniesiemy z tej książki żadnych nowych mądrości choć ja się do końca ich spodziewałam. Można przeczytać ale nie jest to nic porywającego.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Tłumacz:Marek Bratuń
Autorzy:Donatien Alphonse François de Sade (1740-1814) Francois de Alphose
Przedmowa:Marek Bratuń
Wydawca:Wydawnictwo Łódzkie (1987-1991)
ISBN:83-218-0637-6 83-218-0942-1 83-218-0367-6
Autotagi:druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 15 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo