Dzieje Tristana i Izoldy

Tytuł oryginalny:
Roman de Tristan et Iseut
Autor:
Joseph Bédier (1864-1938) ...
Tłumacz:
Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) ...
Wyd. w latach:
1949 - 2017
Autotagi:
druk
książki
powieści
Więcej informacji...
2.5 (2 głosy)

Legenda Tristana i Izoldy jest najpiękniejszym, najgłębszym poematem miłości, jaki ludzkość kiedykolwiek stworzyła. Zawiera w najpełniejszym, najszlachetniejszym wyrazie to, co stanowi dominującą linię późniejszej literatury francuskiej, co odróżnia ją od wszystkich innych i stanowi tajemnicę jej uroczego na wszystkie inne oddziaływania. Wiecznie na nowo przeżywany problem miłości, wiekuista, tryumfalna apoteoza jej samej, wraz z całym bezmiarem jej nędz, kłamstw, jej wzniosłości i upodlenia, czci i bezhonoru, z całym pijaństwem szczęścia i tragizmem niedoli, to linia, która od Tristana i Izoldy, poprzez strofy Villona i Molierowskiego Alcesta, niezapomniane sylwety Manon Lescaut i kawalera de Grieux, poprzez Stendhala i Balzaca, Musseta i Verlaine'a, aż do całego teatru i powieści przedostatniej doby, aż do piosenki ulicznej Paryża, snuje się nieprzerwanie przez najświetniejsze karty literatury francuskiej i stanowi jej swoisty, nieprzeparty urok. Można powiedzieć, iż dusza nowo tworzącej się rasy w samym zaraniu młodości napiła się czarodziejskiego trunku z pucharu Tristana i Izoldy i że ów napój miłosny, mocny jak życie i mocniejszy nad śmierć, na wieki już krąży w jej żyłach.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Niezbyt przemawiający do mnie średniowieczny romans
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Odtworzone wedle dawnych legend i poematów Wielki Testament z opracowaniem Pieśń o Rolandzie wydanie z opracowaniem Tristan i Izolda
Autorzy:Joseph Bédier (1864-1938) Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Anna Popławska Józef Bédier François Villon
Tłumaczenie:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Boy
Opracowanie:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Anna Popławska Witold Nawrocki Janusz Uhma Wisława Szymborska (1923-2012) Monika Głogowska Krystyna Czubówna - Honorata Liszka
Ilustracje:Lucjan Ławnicki Jan Marcin Szancer (1902-1973) Mieczysław Jurgielewicz (1900-1983) Jan Marcin Sznacer
Wstęp:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Witold Nawrocki Janusz Uhma Boy
Przedmowa:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Witold Nawrocki Janusz Uhma Wisława Szymborska (1923-2012) Andrzej Zawada
Redakcja:Joseph Bédier (1864-1938) Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941)
Lektor:Marcin Bosak - lektura
Adaptacja:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941)
oraz:Joseph Bédier (1864-1938) Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Józef Bédier Lucjan Ławnicki
Wydawcy:Wydawnictwo Greg (1996-2017) KtoCzyta.pl (2016) NASBI (2016) Ventigo Media (2016) Legimi (2013-2016) IBUK Libra (2014) Armoryka (2013-2014) IBIS (2011) wydawca nieznany (2010) Wydawnictwo Zielona Sowa (1988-2010) Wydawnictwo Siedmioróg (1959-2005) Oficyna Wydawnicza Promocja (2003) Sara (2002) Libros (2002) Promocja (2001) Club Internacional del Libro (1999-2001) Oficyna Wydawnicza G P (1999) Club Internacional del Libro S. A (1999) Beskidzka Oficyna Wydawnicza (1994-1999) Wydaw. Klasyka (1996-1998) Książka i Wiedza (1949-1998) Wydaw. Kama (1996-1997) Morex (1994-1996) Wydawnictwo Literackie (1987-1996) Agencja Wydawnicza Morex (1994-1995) SAWW (1994-1995) Wydawnictwo Dolnośląskie (1994) Kantor Wydawniczy SAWW (1993-1994) Votum (1992) Polskie Wydawnictwo Muzyczne (1991) Państwowy Instytut Wydawniczy (1955-1991) Alfa (1989-1990) Spółdzielnia Wydawniczo-Handlowa Książka i Wiedza G P
Serie wydawnicze:Lektury dla Każdego Lektura Lektury Szkolne Koliber Lektura (Greg) Arcydzieła Literatury Światowej "K" Lektura - Beskidzka Oficyna Wydawnicza Średniowiecze 83-06-00840-5 Biblioteka Klasyki Wielkie Miłości Lekcja Literatury Lekcja Literatury z Wisławą Szymborską Lektury Szkolne - "Morex" Lektury Szkolne - Promocja z opracowaniem dla uczniów i nauczycieli
ISBN:83-05-11679-4 83-05-12650-1 83-05-12810-5 83-05-12977-2 83-06-00840-5 83-08-02631-1 83-7001-203-5 83-7023-364-3 83-7032-130-5 83-7153-043-9 83-7162-131-0 83-7162-158-2 83-7162-573-1 83-7297-328-8 83-7311-266-9 83-7389-113-7 83-7389-770-4 83-85495-15-0 83-85904-67-0 83-85954-09-0 83-86235-19-5 83-86740-82-5 83-86896-06-X 83-87139-64-5 83-87368-39-3 83-88435-59-0 83-88944-36-3 84-8265-339-3 978-83-62202-62-1 978-83-7327-163-0 978-83-7327-880-6 978-83-7517-041-2 978-83-7623-377-2 978-83-7738-165-6 978-83-7903-782-7 978-83-7950-129-8 83-03-11879-4 83-05-11679-9 83-7327-163-0 83-85954-07-0 83-88345-59-0 978-7327-880-6
ISSN:0239-6882
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne dramat druk e-booki epika historia książki liryka literatura literatura piękna literatura stosowana MP3 nagrania podręczniki poezja powieści proza publikacje dydaktyczne streszczenia szkoły średnie zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 214 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo