Reisefieber

Tytuł oryginalny:
Reisefieber
Autor:
Mikołaj Łoziński
Wyd. w latach:
2006 - 2023
Wydane w seriach:
Proza - Znak
Proza
Modern Könyvtár
Autotagi:
druk
książki
powieści
Więcej informacji...
4.0 (3 głosy)

Zaskakująco dojrzały debiut 25-letniego autora. Utrzymana w klimacie filmów Bergmana opowieść o poszukiwaniu prawdy - o najbliższych i o samym sobie. Główny bohater, Daniel, pisarz tworzący "powieść nowoczesną", przybywa do Paryża na wieść o śmierci matki. Rozmowy z ludźmi, którzy ją znali, pozwalają mu zrekonstruować ostatnie lata jej życia, ale też przywołują wspomnienia z dzieciństwa. Swoistym kontrapunktem dla tej historii jest narracja prowadzona z punktu widzenia samej matki Daniela, Astrid, która zmaga się z ciężką chorobą i dopiero w pożegnalnym liście do syna wyjawi mu rodzinną tajemnicę. [lubimyczytac.pl]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Grażyna Łyczakowska – członkini Dyskusyjnego Klubu Książki przy PiMBP w Olkuszu: • „Reisefieber” to debiut młodego 25 – letniego autora. Z ostatniej strony okładki dowiadujemy się, że studiował na Sorbonie, zarabiał na życie jako malarz pokojowy, fotograf, tłumacz i asystent niewidomej terapeutki. • Jestem zauroczona tą książką, jej dojrzałością i uniwersalnością. Nie ma w niej opisów miejsc, jakiś dodatkowych, równoległych w czasie zdarzeń, nic nie zakłóca tej kameralnej opowieści. Wszystko odbywa się w sferze uczuć głównego bohatera. Jest nim 38- letni Daniel, były dziennikarz, mający plan napisać tzw. „powieść nowoczesną”. Mieszka w Stanach Zjednoczonych, jest w związku, coraz luźniejszym z Anną, która chciałaby małżeństwa i stabilizacji. Na wieść o śmierci swojej matki Astrid, z którą był bardzo związany emocjonalnie, a z którą od 6 lat po gwałtownej kłótni nie miał kontaktu, jedzie do Paryża załatwić sprawy związane ze śmiercią Astrid. • Reisefieber, w tłumaczeniu oznacza, strach, zdenerwowanie podróżą i taki to stan będzie udziałem Daniela od przyjazdu do Paryża i odlotu do Stanów. W międzyczasie dotrze w podróży duchowej do wczesnego dzieciństwa, do traumy związanej z niby wypadkiem matki na plaży, które to zdarzenie wyparł ze świadomości. Zrozumie, że boi się bliskości, tej którą miał kiedyś w relacjach z matką, że związki które matka usiłowała stworzyć z mężczyznami uważał za zagrożenie dla siebie. Podczas tego pobytu będzie się starał zrekonstruować co działo się z matką kiedy byli w oddaleniu. Ma mu w tym pomóc spotkanie z psychoterapeutką, lekarzem, ciotką Luise. Książka pokazuje nam też ostatnie momenty życia śmiertelnie chorej matki, jej pogodzenie się z losem i list, który zostawia synowi. • Ta książka to studium nieumiejętności porozumienia się osób, które bardzo się kochają, ale nie potrafią tej miłości wyrazić, mogą się tylko ranić. • Główny bohater w miarę odkrywania rodzinnych tajemnic, zmienia stosunek do swojej dziewczyny Anny, wie już, co w życiu jest najistotniejsze, kim jest, jak by chciał dalej żyć, ale ostania scena tej powieści, kiedy Daniel w okienku samolotu widzi tylko swoją twarz, nie daje nam czytelnej informacji, czy naprawdę otrzymał wystarczającą lekcję i będzie umiał w dalszym życiu przerwać niewidzialną barierę odgradzającą go od bliskich mu osób.
    +2 wyrafinowana
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:Mikołaj Łoziński
Tłumaczenie:Ingmāra Balode Gáspár Keresztes
Lektor:Jacek Kiss
Wydawcy:Wydawnictwo Literackie Oficyna Literacka Noir sur Blanc (2011-2023) NASBI (2019) IBUK Libra (2019) Legimi (2019) ebookpoint BIBLIO (2019) Literatūras un filozofijas portāls 1 4 Satori (2008) Európa Könyvkiadó (2007) Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (2006-2007) Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych
Serie wydawnicze:Proza - Znak Proza Modern Könyvtár
ISBN:83-240-0660-5 978-83-08-04800-9 978-83-08-07116-8 978-83-08-08351-2 978-83-240-0661-8 978-963-07-8252-4 978-9984-9966-6-0 83-240-0661 83-240-0661-8 83-240-06660-5 978-83-240-0661-3 978-83-240-06661-8
Autotagi:beletrystyka dokumenty elektroniczne druk e-booki epika książki literatura literatura piękna powieści proza psychologia reprodukcje rodzina zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 38 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo