Cape Town

Tytuł oryginalny:
Dead before dying
Inne tytuły:
Martwi za życia
Autor:
Deon Meyer
Tłumacz:
Maria Rei
Wydawcy:
Legimi (2016)
Wydawnictwo Sonia Draga (2015-2016)
Wydawnictwo Amber
ISBN:
978-83-241-3324-6, 978-83-7999-739-8
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
4.0

Kapitan policji Mat Joubert ma myśli samobójcze po śmierci żony, która zginęła na służbie jako tajny agent. Nowy przełożony nieustannie prawi mu morały, a nawet wysyła Jouberta do psychiatry. Wkrótce Mat otrzymuje ostatnią szansę, dowódca przydziela mu sprawę seryjnego mordercy, który posługuje się stuletnią niemiecką bronią. Kiedy ginie trzeci mężczyzna, w Kapsztadzie wybucha panika. Teraz Mat musi zmierzyć nie tylko z naciskami szefa, ale także z szalejącymi mediami. Licznych wątków i tropów w sprawie nic nie łączy. Do czasu... Takiego obrotu sytuacji nie spodziewa się jednak nawet kapitan Joubert... (Z okładki).
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Deon Meyer - CAPE TOWN • Autor mieszka w RPA w Kapsztadzie i tam właśnie osadza akcję swej powieści, która w poprzednim wydaniu nosiła tytuł "MARTWI ZA ŻYCIA" • Podobnie, jak w innych powieściach tegoż autora i tutaj głównym bohaterem jest oficer policji Południowej Afryki - kapitan Matt Joubert , przeżywający tragedię osobistą /śmierć żony - agentki w czasie pełnienia przez nią służby/, którym ciągle targają samobójcze myśli. • Nowy szef Matta, nie chcąc tracić doskonałego policjanta, posyła go na przymusową terapię, a potem - kiedy Kapsztadem wstrząsa seria zabójstw mężczyzn, przy użyciu bardzo starej broni i pozostawionych nietypowych śladów - powierza rozwiązanie sprawy właśnie Mattowi. • Powieść ta, to taki nietypowy kryminał z wątkiem psychologicznym skupiającym naszą uwagę na kapitanie Joubercie, jego dylematach, radościach, troskach, przeżyciach osobistych. • Ale też odnajdujemy w niej cechy thrillera i elementy noir. • Kompozycyjnie fabuła powieści "podzielona" jest na krótkie rozdziały, czyta się więc dobrze, łatwo i z zainteresowaniem. • A tak prywatnie uważam, że pierwotny tytuł powieści bardziej oddawał jej klimat.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo