Weronika postanawia umrzeć

Tytuł oryginalny:
Veronika decide morrer
Autor:
Paulo Coelho ...
Tłumaczenie:
Barbara Stępień
Grażyna Misiorowska-Rychlewska ...
Wyd. w latach:
200 - 2012
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
3.5 (22 głosy)

ęłęóUmiera się na wiele sposobów: z miłości, z tęsknoty, z rozpaczy, ze zmęczenia, z nudów, ze strachu...Umiera się nie dlatego by przestać żyć, lecz po to by żyć inaczej. Kiedy świat zacieśnia się do rozmiaru pułapki, wówczas śmierć zdaje się być jedynym ratunkiem, ostatnią kartą, na którą stawia się własne życie. Weronika postanawia umrzeć bez wyraźnego powodu, bez żalu i bez patosu. Może dlatego, że przez ciągłe szukanie zbyt łatwych rozwiązań sprawiła, że jej życie stało się mdłe, jak potrawa bez przypraw, pozbawione ziarna szaleństwa. A gdzie szukać szaleństwa, jeśli nie w domu wariatów, pośród tych, którzy obdarzeni nim zostali w nadmiarze? Weronika uczy się na nowo życia, poznaje siebie samą, zmartwychwstaje. Weronika chce żyć inaczej...
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Trochę dołująca jednak warto się zapoznać z tą opowieścią. Polecam.
  • Książka dla tych, którzy próbują zrozumieć siebie, i dla tych którzy nie dostrzegają tego, jakim cudem jest każdy nowy dzień, który dane jest nam przeżyć.
  • Dość nudna, nieprzekonująca, momentami nawet niesmaczna historia, bez ciekawych postaci i historii. Kilka ciekawych uwag psyc­holo­gicz­nych­, ale to chyba wszystko.
  • Książka próbuję, trochę nieporadnie, odsłonić przed Czytelnikami świat osób chorych psychicznie, funkcjonujących za murami szpitala. • Autor podchodzi do tematu niezbyt refleksyjnie, zupełnie, jakby był mało uważnym obserwatorem. • Aczkolwiek zakończenie jest zaskakujące, a sama fabuła niecodzienna, inna, niepowtarzalna, będąca odzwierciedleniem autora.
1 2
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
lubieksiazki
Opis
Inne tytuły:Veronika decides to die
Autorzy:Paulo Coelho Barbara Stępień Grażyna Misiorowska-Rychlewska
Tłumaczenie:Barbara Stępień Grażyna Misiorowska-Rychlewska Basia Stępień Grażyna Misiorowska Misiowska Grażyna Andrzej Kowalski Bożena Stępień
Lektor:Ksawery Jasieński
Redakcja:Barbara Stępień Grażyna Misiorowska-Rychlewska Ksawery Jasieński
Narracja:Ksawery Jasieński
oraz:Grażyna Misiorowska-Rychlewska
Wydawcy:Wydawnictwo Drzewo Babel (200-2012) Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza (2008) Wydawnictwo Świat Książki (2007) Świat Książki - Bertelsmann Media (2007) Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych (2001) Legimi (2000) Drzewo Babel Stępień Malejczyk Vision Film
Serie wydawnicze:Seria Kieszonkowa Na Głos Edycja Filmowa Powieści i reportaże Seria "Drzewo Babel" Zaś siódmego dnia... Drzewo Babel Zaś siódmego dnia... cykl
ISBN:8371531850 83-904230-2-2 978-83-247-0449-1 978-83-61834-16-8 978-83-64488-66-5 978-83-89933-01-0 978-83-89933-14-0 978-83-89933-26-3 978-83-89933-36-2 978-83-89933-67-6 978-83-89933-91-1 978-83-904230-8-1 978-83-917230-8-1 978-83-917239-3-7 978-83-917239-8-2 9788389933 83917223933 8978838993362 9788389933912 97883899336766 83-90423-8-1 83-90430-8-1 83-917230-8-1 83-917239-8-2 83-9042230-8-1 978-83-89933-0-0 978-83-8993-36-2 978-83-89933-67-7 978-83-90423-01-0 978-83-917239-3-3
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk e-booki epika książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza reprodukcje zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 284 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo