Wichrowe Wzgórza

Tytuł oryginalny:
Wuthering Heights
Autor:
Emily Brontë (1818-1848)
Tłumacz:
Janina Sujkowska ...
Wyd. w latach:
1950 - 2026
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
4.0 (3 głosy)

Niepokojąca powieść o wielkich namiętnościach, pożądaniu i odrzuceniu. Arcydzieło literatury odkrywane na nowo przez kolejne pokolenia czytelniczek i czytelników, teraz w nowym przekładzie Anny Bańkowskiej. Właściciel majątku Wichrowe Wzgórza, pan Eearnshaw, przyjeżdża do domu wraz z bezdomnym chłopcem, Heathcliffem, a własne dzieci prosi, by traktowały go jak brata. Heathcliff i córka pana Eearnshawa, Catherine, wydają się dla siebie stworzeni, lecz ich rodząca się miłość okazuje się niezwykle niszcząca. Dorastając, Heathcliff nie czuł się w pełni akceptowany, jako dorosły mężczyzna pragnie zemsty, a ta determinuje życie jego, a także następnych pokoleń. Yorkshire – miejsce akcji – ma mroczny charakter, który przenika całą powieść. Utwór wydano w 1847 roku – zyskał on nieprzychylne recenzje, głównie ze względu na ponury charakter. W Polsce po raz pierwszy opublikowano go w roku 1929 pod tytułem „Szatańska miłość”. Dzisiaj „Wichrowe Wzgórza" należą do kanonu literatury anglojęzycznej i interpretowane są jako powieść gotycka. Książka doczekała się kilku adaptacji filmowych, najnowsza ekranizacja w reżyserii Emerald Fennell ukazała się w lutym 2026 roku. „Kiedy w moje ręce trafiły »Wichrowe Wzgórza«, sam tytuł sprawił, że przeszył mnie zimny dreszcz, a w miarę lektury, utrwalił mi się obraz ponurej krainy, gdzie po nocach snują się duchy, wyją złowieszcze wichry, po niebie przewalają się kłęby ciemnych chmur, a mieszkańcami targają równie gwałtowne namiętności. To właśnie ten mroczny nastrój powieści urzekł mnie już na zawsze […]”. Anna Bańkowska.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Taaa klasyka, można by rzec. Ta piękna klasyka, można by dodać, bo cóż innego napisać o książce, którą zawsze zachwycam się na nowo. Na nową ją też za każdym razem odkrywam i poznaję. Na nowo w nią wchodzę i odczuwam. Temat klasyki literatury powraca co jakiś czas, a o „Wichrowych wzgórzach” jest teraz głośno z racji najnowszej ekranizacji. • A co o nich wiemy? „Wichrowe wzgórza” to powieść „stara”, osadzona w scenerii XVIII-wiecznej codzienności angielskiej. Niby nic urzekającego, jednak jest w niej coś, co przyciąga czytelnika. Personalia bohaterów, ich związki i charaktery, czy zaciekłość, która burzy nie jedno uczucie. A do tego miłość, która nie zawsze bywa tą szczęśliwą. Miłość, która wywołuje łzy, pustkę i samotność. • Ale zacznę od początku. • „Wichrowe wzgórza" pojawia się w kontekście miłości, co może niektórych odstręczyć. To nie jest romans, nadmienię. To coś zupełnie innego – to dramat społeczny wyzbyty konwencjonalności. Obraz miłości, jaki jawi się na naszych oczach stanowi komplikację dla wielu bohaterów. Miłość niszczy ludzi i choć powinna uwznioślać, staje się impulsem do złego. Cierpienie, zdrada, żądza zemsty czy choćby samotność, to tylko niektóre namiętności bohaterów. Pokuszę się o stwierdzenie, ze Bronte stworzyła postacie, które trudno polubić jednoznacznie. Trudno też nie współodczuwać ich emocji. Czytasz i choć nie chcesz stać się literackim Heathcliffem, czy snującą opowieść, Ellen Dean, to jednak łamią się w tobie wszelkie opory. Emily Bronte tak precyzyjnie nakreśliła fabułę i tak zmyślnie ją poprowadziła, że czytasz i stajesz się kimś odrealnionym. • Wiatry wieją. • Łzy ciekną po policzkach. • Serce boli. • Zimne ręce pierzchną od wiatrów. • W „Wichrowych wzgórzach” współczujesz każdemu. Nawet główny bohater, pan Heathcliff, gbur i prostak z pozoru, ma w sobie wielką głębię pokory i wdzięczności. Ellen, służąca i kucharka jednocześnie, która próbuje stanąć obok tego wszystkiego, co się wokół niej dzieje, niewidzialną nicią pęta ci duszę. Tak jest niemalże z każdym, kto pojawia się na kartach powieści. • Powieść, która ukazała się w 1847 roku tematycznie wykraczała poza swoje czasy. Bronte pisała odważnie, dobrze i jakże głęboko. Jej powieść – jedyna w dorobku – stała się klasykiem samym w sobie. Kobieta, której codzienność ograniczała się do plebanii Haworth, położonej na kompletnym odludziu w zachodnim Yorkshire, była mdła i monotonna, dlatego jej wyobraźnia ujmuje. Jej wyobraźnia wykraczała poza widoczny horyzont widziany każdego dnia. To ktoś, kto stworzył sobie inny świat i nadał mu cechy tego, który był realnym. • Jednak to wydanie „Wichrowych Wzgórz” tłumaczone przez Jerzego Łozińskiego jest przegadane. Ta publikacja podczas czytania tworzy w głowie mentalny chaos, a od nadmiaru użytych słów, staje się nieskładna i nieciekawa. Przykro to pisać, lecz oryginalny tekst książki wzięła na warsztat tłumaczenia także pani Janina Sujkowska i ten jest majstersztykiem. Ten jest klasyką przez duże K., którą trudno przerwać w trakcie czytania. • „Wichrowe wzgórza” KONIECZNIE, NON STOP od nowa i od nowa. • Tłumaczenie – wybierz sam, bo na półkach księgarń znajdziesz wiele jej wersji i okładek. Czytaj i oceniaj. Czytaj i delektuj się jej pięknem i plastycznością. Czytaj i przenoś się w literacką fikcję, bo warto. Czytaj ciągle i wszędzie. Szukaj podtekstów, spojrzeń i słów, które ci wcześniej umknęły, a które teraz wyłapujesz. Czytaj i marz... • „Wichrowe wzgórza” to niesamowita powieść. Wyjątkowa i szczególna. • „Wichrowe wzgórza” jedna z najlepszych, jakie mogą się trafić. • Perełka literatury.
  • Bardzo ciężko się czytało. I ja tam wielkiej historii miłosnej nie doświadczyłam. Bardzo dużo przemocy, zaborczości i toksycznych relacji
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Anna Steniuk czyta "Wichrowe wzgórza" Emily Brontë Szatańska miłość Anna Seniuk czyta Wichrowe Wzgórza
Autor:Emily Brontë (1818-1848)
Tłumaczenie:Janina Sujkowska Hanna Pasierska Piotr Grzesik (1968-2020) Tomasz Bieroń Jerzy Łoziński Bronisława Bałutowa (1919-2005) Baruch Hutman Paweł Bulski Tadeusz Woźniak
Lektorzy:Anna Seniuk Adam Woronowicz Karolina Gruszka Paulina Holtz Marcin Stec Marek Konopczak Krarolina Gruszka Irena Lipczyńska
Opracowanie:Bronisława Bałutowa (1919-2005)
Komentarz:Beata Kęczkowska
Kompozytorzy:Michał Brzozowski Tomasz Brajter
Posłowie:Piotr Grzesik (1968-2020)
Redakcja:Janina Sujkowska
Przypisy:Piotr Grzesik (1968-2020)
oraz:Elis Bell (1818-1848)
Wydawcy:Wydawnictwo W. A. B (2026) Wydawnictwo Świat Książki (2003-2026) Zysk i Spółka Wydawnictwo (1997-2026) Wydawnictwo Aleksandria (2025) Legimi (2021-2025) Wydawnictwo MG Ewa Malinowska-Grupińska (2008-2025) Wydawnictwo SBM (2022-2024) Dom Wydawniczy Bellona (2012-2024) ebookpoint BIBLIO (2014-2023) EDITEC (2022) Hachette Livre Polska (2020-2021) NASBI (2014-2020) Ringier Axel Springer Polska (2017) Prószyński Media (2009-2017) IBUK Libra (2016) Wydawnictwo Agora (2012-2016) MASTERLAB (2014) Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (2013) Agora SA Bellona (2012) Prószyński i Spółka (1984-2011) Firma Księgarska Jacek Olesiejuk (2010) Amorpha Press (2009) Wydawnictwo Mała Litera (2008) Agencja Artystyczna MTJ (2008) Księgarnia Litera (2008) Wydawnictwo Zielona Sowa (2001-2008) Elipsa (2004-2006) Biblioteka Gazety Wyborczej Mediasat (2005) Videograf II (1999) Wydawnictwo Czytelnik (1950-1998) Państwowy Instytut Wydawniczy (1996) Wydawnictwo DIOSSA (1994) COMFORT (1991) Zakład Narodowy imienia Ossolińskich Wydawnictwo (1990-1991) Wyd. Ossolineum (1989-1991) Biblioteka Narodowa (1990) Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych (1986) Oxford Educational Dressler Dublin Wydawnictwo MG Ewa Dorota Malinowska-Grupińska RBA Coleccionables Amermedia Poessneck GGP Media Gmbh Wydawnictwo POTOP
Serie wydawnicze:Biblioteka Gazety Wyborczej Arcydzieła Literatury Światowej Klasyka Romansu Angielski Ogród Biblioteka Narodowa. Seria 2 Mistrzowie Słowa Romanse Wszech Czasów Kolekcja Hachette Biblioteka Narodowa Klasyka Powieści Klub Czytanej Książki Najsłynniejsze Powieści dla Kobiet Klasyka Romansu - Educational Oxford Love & Story (Złota Seria) Arcydzieła Literatury Światowej - Zielona Sowa Audiobooki Biblioteka Klasyki Polskiej i Obcej Cranford Collection Kolekcja romantyczna Powieści i reportaże Seria Kieszonkowa PIW Biblioteka Gazety Wyborczej (Agora) Klasyka Literatury Światowej Klasyka Literatury Światowej - Wydawnictwo SBM Klasyka Powieści - Prószyński i S-ka Klasyka Romansu - Świat Książki Mistrzowie Słowa (Bellona) Mistrzowie Słowa 2 Orka Romanse Wszech Czasów (Hachette Polska)
ISBN:9788367940931 83-04-03055-1 83-04-03056-X 83-06-02532-6 83-7150-257-5 83-7180-722-8 83-7220-003-3 83-7220-516-7 83-7255-485-4 83-7337-055-2 83-7337-786-7 83-7448-005-X 83-7448-010-6 83-85377-09-3 83-921322-0-3 84-9819-164-5 84-9819-184-X 9-788374-351591 83-07-01-060-8 978-83-111-2459-2 978-83-111-2462-2 978-83-111-2472-1 978-83-11-17443-6 978-83-240-2076-8 978-83-247-1546-6 978-83-252-0408-2 978-83-282-3155-9 978-83-282-3160-3 978-83-65676-14-6 978-83-67940-92-4 978-83-68725-05-6 978-83-7220-301-4 978-83-7311-946-8 978-83-7389-003-9 978-83-7389-323-8 978-83-7435-834-7 978-83-7465-101-1 978-83-7506-380-6 978-83-7648-017-6 978-83-7648-610-9 978-83-7779-175-2 978-83-7779-434-0 978-83-7779-698-6 978-83-7779-833-1 978-83-7785-672-7 978-83-7943-480-0 978-8-3799-1008-3 978-83-8031-333-0 978-83-8031-389-7 978-83-8031-390-3 978-83-8031-525-9 978-83-8069-361-6 978-83-8069-385-2 978-83-813-9354-6 978-83-813-9518-2 978-83-813-9606-6 978-83-813-9741-4 978-83-813-9778-0 978-83-813-9892-3 978-83-813-9933-3 978-83-8222-687-4 978-83-8241-323-6 978-83-8241-336-6 978-83-8241-337-3 978-83-828-9627-5 978-83-8335-796-6 978-83-8348-000-8 978-83-8348-166-1 978-83-8425-991-7 978-83-89336-76-7 978-83-919190-5-7 978-83-9620-021-1 978-84-1149-151-8 978-84-1149-153-2 830403056 978831112462 83-9819-184-X 83-85629-09-02 978-83-91990-5-7 978-82-252-0408-2 978-83-7785-796-6
ISSN:0406-0636
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk e-booki elementy biograficzne epika historia książki literatura literatura piękna MP3 nagrania pamiętniki powieści proza rodzina zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 235 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo