Herakles

Tytuł oryginalny:
Héraclès
Autorzy:
Luc Ferry
Clotilde Bruneau
Tłumacz:
Ernest Kacperski
Opracowanie:
Didier Poli
Wydawca:
Story House Egmont
Wydane w seriach:
Klub Świata Komiksu
Świat mitów
ISBN:
978-83-281-5766-8
Autotagi:
beletrystyka
druk
ikonografia
komiksy
komiksy i książki obrazkowe
książki
Źródło opisu: Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna w Rzeszowie - Katalog centralny filii
Więcej informacji...
5.0
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • „Dzieckiem w kolebce, kto łeb urwał hydrze…” • Syn boga Zeusa i śmiertelnicy Alkmeny został powołany do życia i zesłany na ziemię, by walczyć z chaosem (nie on ostatni). To jeden z herosów mitologii greckiej, ponad 2,5 metrowy siłacz obdarzony niezwykłym sprytem i przebiegłością. Pechowo, od urodzenia ma potężnego wroga, Herę, zazdrosną żonę Zeusa, która użyje każdej możliwości, żeby pozbyć się dowodu zdrady męża. Herakles też nie należy do świętoszków. • Jasne, że komiks przedstawia historię w skrócie, ale dzięki temu podkreśla jej ponadczasowość. Wyobraziłam sobie, że Olimp to oligarchowie, którzy muszą kontrolować resztę świata. Czynią to za pomocą intryg, sojuszy, wojen, układów i strategii. Herakles jest ich narzędziem, ale wciąż jest też w połowie jednym z nich. To dziecko zdrady, która jest dla najważniejszej królowej Olimpu nie do przełknięcia. Oczywiście interpretacja mitu jest zupełnie inna, ale przecież każdy ma prawo do własnej wariacji ;) • Herakles jest ofiarą swoich talentów i siły, cały czas toczy walkę, również ze sobą, a jego życie wcale nie należy do szczęśliwych. Myślę, że czuł zmęczenie, czy dostał na koniec nagrodę ? • „Dzieckiem w kolebce kto łeb urwał Hydrze, • Ten młody zdusi Centaury, • Piekłu ofiarę wydrze, • Do nieba pójdzie po laury.” Oda do młodości, Adam Mickiewicz • Wersja komiksowa mitu z pewnością trafi do serca wzrokowców, szata graficzna utrzymana w scenografii starożytnej Grecji przybliży klimat epoki. • Komiks jest uzupełniony o komentarz, w którym Luc Ferry, francuski filozof analizuje symbolikę i treść mitu. Polecam, ta wiedza przyda się w szkole.
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autorzy:Luc Ferry Clotilde Bruneau
Ilustracje:Annabel Carlos Rafael Duarte Chiara Zeppegno Ruby Frédéric Vignaux
Tłumacz:Ernest Kacperski
Opracowanie:Didier Poli
Wydawca:Story House Egmont
Serie wydawnicze:Klub Świata Komiksu Świat mitów
ISBN:978-83-281-5766-8
Autotagi:beletrystyka druk ikonografia komiksy komiksy i książki obrazkowe książki literatura literatura piękna
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo