Oleska Biblioteka Publiczna
[awatar]
Olesno OBP
Rodzaj: Biblioteki publiczne
Telefon: +34 358 28 34
Województwo: opolskie
Powiat: oleski
Adres: ul. Aleksandra 5
46-300 Olesno
E-mail: bibliosfera@olesno.pl

Wypożyczalnia Główna czynna od poniedziałku do piątku w godz. 8:30 - 18:00, w soboty w godz. 8:00 - 13:00.


bibl­iote­kaol­esno­.pl

Oleska Biblioteka Publiczna - w Internecie od 2000 roku.

Internetowa Biblioteka Olesno: bibl­iote­kaol­esno­.pl

Biblioteka Olesno również na Facebooku i Instagramie

Województwo: opolskie
Powiat: oleski
Adres: ul. Aleksandra 5
46-300 Olesno
E-mail: bibliosfera@olesno.pl

Forum biblioteki Olesno OBP
1 11 12 13 18
Nim przyjdzie wiosna, • nim miną mrozy, • w ciszy kolebce - • nade mną sosna, • nade mną brzoza • witkami szepce. • - Jarosław Iwaszkiewicz (20 II 1894 - 2 III 1980). • „Warkocz jesieni” - fragment; wiersz wykorzystany w piosence Czesława Niemena z płyty "Postscriptum". • [Obraz] • Klik: [Link]
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 414
Olesno OBP

Olesno OBP
20.02.2024 09:33:51
Książki prosto z półki są jak warzywa prosto z grządki! • Dzisiaj zapraszamy w okolice takich oto półek. Można za pośrednictwem katalogu. Można też wybrać coś bezpośrednio z półki, ale trzeba pamiętać, że książki prosto z bibliotecznej półki dostępne są codziennie od 8:30 do 18:00! (a w soboty - weekend nadchodzi! - od 8:00 do 13:00). • [Obraz] • [Obraz]
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 364
Olesno OBP

Olesno OBP
15.02.2024 09:29:14
Na naszej stromie www fotorelacja ze spotkania "Wokół języka śląskiego - Naôbkoło ślōnskij gŏŏdki" , które organizowaliśmy we współpracy ze Stowarzyszeniem Regios. Spotkanie odbyło się 8 lutego w OBP. • Więcej zdjęć na naszej stronie www - klik: [Link] • [Obraz] • Książki śląskie w naszym katalogu: [Link] • Kamil Czaiński – bohemista i badacz języka śląskiego, doktorant w Instytucie Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, współrealizuje projekt naukowy „Różnorodność językowa w Polsce” oraz przygotowuje pracę doktorską na temat ideologii językowych na Śląsku Cieszyńskim. Tłumacz, redaktor, wikipedysta. • Kamil Czaiński – bohymista a podszukŏwŏcz ślōnskij gŏdki, dochtorant we Institucie Slawistyki Polskij Akadymije Nauk, spōłrealizuje wisynszaftowy projekt „Jynzykowŏ roztōmajtość w Polsce” a rychtuje dysertacyjõ na tymat jynzykowych ideologiji na Cieszyńskim Ślōnsku. Przekłŏdŏcz, redachtōr, wikipedysta
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 440
Olesno OBP

Olesno OBP
09.02.2024 11:51:23
Takiego "Hobbita..." pewnie jeszcze nie znacie! Od dzisiaj do wypożyczenia "The Hobbit, or There and back again" w śląskim przekładzie Grzegorza Kulika. • A o godz. 18:30: Wokół języka śląskiego - Naôbkoło ślōnskij gŏdki - spotkanie z Kamilem Czaińskim, slawistą i badaczem języka śląskiego. • "Hobit małowiela niy wyskoczōł ze skōry, jak syczynie doszło do jego uszōw, i narŏz ôboczōł blade ôczy wytrzyszczać sie na niego. • – Ftoś ty je? – pedzioł a wyciōng sztylet przed siebie. • – Co ôn je, mōj sacss? – szepnōł Golum (co dycki prawiōł do siebie, bo nigdy niy mioł żŏdnego, co by dō niego mōg mōwić). To bez to sam prziszoł, bo naprŏwdã w tyj chwili niy mioł głodu, bŏł ino ciekŏw. We inkszym przipŏdku nojprzōd by chycioł, a dopiyro potym szeptoł. • – Jŏch je pōn Bilbo Bojtelŏk. Straciōł żech cwergi i czarownika i niy wiym, kaj żech je. I niy chcã tego wiedzieć, jak ino stōnd pōdã." • [Obraz] • Hobit abo Tam i nazŏd / J. R. R. Tolkien ; przełożōł Grzegorz Kulik ; pieśni śpiywki i wiersze tumaczōł Mirosław Syniawa. Silesia Progress, 2023
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 369
Olesno OBP

Olesno OBP
08.02.2024 09:32:46
Wokół języka śląskiego - Naôbkoło ślōnskij gŏdki. Oleska Biblioteka Publiczna i Stowarzyszenie Regios zapraszają na spotkanie z Kamilem Czaińskim, slawistą i badaczem języka śląskiego. • Przy okazji pierwszy dzień wypożyczania nowych śląskich książek, np: Hobit abo Tam i nazŏd (przełożōł Grzegorz Kulik). • [Obraz] • Klik: [Link]
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 350
Olesno OBP

Olesno OBP
07.02.2024 08:51:08
Nostromo : opowieść z wybrzeża / Joseph Conrad ; przełożył i słowniczkiem opatrzył Maciej Świerkocki ; posłowiem opatrzył Michał Komar. Wydanie I w tym tłumaczeniu. - Officyna, 2023. • Sekretna historia Costaguany / Juan Gabriel Vasquez ; przełożyła Katarzyna Okrasko. Muza, 2009. • [Obraz] • Costaguana – fikcyjne państwo z powieści Josepha Conrada "Nostromo". • Zobacz w katalogu: [Link]
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 344
Olesno OBP

Olesno OBP
01.02.2024 10:43:25
Książki do pary - young adult do pary • [Obraz] • Lepiej niż w filmach / Lynn Painter ; przełożyła Monika Wiśniewska. Young, 2023. • Lepiej niż wczoraj / Lynn Painter ; przełożyła Matylda Biernacka. Young, 2023 • Klik: [Link]
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 330
Olesno OBP

Olesno OBP
30.01.2024 09:11:59
Zima - dobry czas na hobby! • [Obraz] • Klik: [Link]
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 374
Olesno OBP

Olesno OBP
29.01.2024 11:03:31
KSIĄŻKI DO PARY • Odnawiamy kanon - nowe tłumaczenia Faulknera: • - Światłość w sierpniu / William Faulkner ; tłumaczenie Piotr Tarczyński ; autor przedmowy Michał Tabaczyński ; autor posłowia Piotr Tarczyński. Znak Litera Nova, 2023. Klik: [Link] • - Flagi pokrył kurz / William Faulkner ; przełożył i napisał posłowie Maciej Płaza. -PIW, 2023. - (Proza Światowa) Klik: [Link] • [Obraz]
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 338
Olesno OBP

Olesno OBP
26.01.2024 14:32:17
Przedpremierowo w DKK - Ann Napolitano: Witaj, Piękna • "Książka z jej bogactwem rozbudowanych wątków – zarówno wątku głównego, jak i wątków pobocznych – jest według mnie gotowym scenariuszem serialu filmowego. Myślę, że zainteresowałby on wielu miłośników, a przede wszystkim miłośniczek, sag rodzinnych i wycisnąłby niejedną łzę śledzących dzieje jego bohaterów." • Więcej o książce w recenzji Gabrieli Kansik z DKK - klik: [Link] • [Obraz]
odpowiedzi: 0
wyświetleń: 349
Olesno OBP

Olesno OBP
19.01.2024 11:59:17
1 11 12 13 18

Szukaj na forum
Anto
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo