Znalezione nie kradzione

Tytuł oryginalny:
Finders keepers
Autor:
Stephen King
Tłumacz:
Rafał Lisowski
Wydawcy:
Wydawnictwo Albatros-Andrzej Kuryłowicz (2015-2025)
Legimi (2015-2024)
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
4.0 (22 głosy)

"Genialny autor i psychofan, który nie cofnie się przed niczym. Zrządzenie losu, które odmieni przyszłość pewnego chłopaka. I być może będzie kosztowało go życie. Chyba że Bill Hodges dokona niemożliwego. To miał być zwyczajny napad rabunkowy. A przynajmniej tak myśleli wspólnicy Morrisa Bellamy`ego, kiedy nocą włamywali się z nim do domu starego człowieka. Człowieka, który okazał się jednym z najpopularniejszych pisarzy Ameryki. Myśleli tak nadal, kiedy zaczynali opróżniać jego sejf. Ale szybko przekonali się, że Morris Bellamy ich okłamał. I że opanował go obłęd, za który to oni będą musieli zapłacić. Lata później Morris Bellamy gnije w więzieniu, a jego bezcenny skarb – notatniki zawierające nieopublikowane wcześniej powieści geniusza – kurzy się w sekretnej kryjówce. Aż do dnia, kiedy znajduje go młody chłopak, Peter, od pewnego czasu mieszkający w dawnym domu mordercy. Gdy niedługo później Bellamy wychodzi na wolność, Peterowi zaczyna grozić śmiertelne niebezpieczeństwo. A szaleńca, który ponad 30 lat czekał, aby dowiedzieć się, co stało się z jego ukochanym bohaterem, może powstrzymać tylko cud. Albo emerytowany detektyw wydziału zabójstw, Bill Hodges".
Więcej...
Forum
Powiem szczerze, że pierwsza część, "Pan Mercedes", był o wiele ciekawszy. W tej książce zdecydowanie mi czegoś brakowało. A może było czegoś za dużo? Mam wrażenie, że King próbował przekazać coś bardziej ambitnego, tylko mu nie wyszło. Osobiście wolę, żeby został przy literaturze dosłownie komercyjnej. • W każdym razie książka według mnie nie jest zła, ale mogłaby być tez zdecydowanie lepsza!
odpowiedzi: 1
wyświetleń: 4000
Ania

Ania
08.08.2016 13:37:43

Szukaj na forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych wątków na tym forum.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo