• Nita przygotowuje się do ślubu. Podczas ceremonii dzieje się jednak coś dziwnego – pęka ziemia i oddziela ją od przyszłego męża. Okazuje się, że według duchów przodków Nita jest już obiecana komuś innemu. W dzieciństwie przyłaziła się z Kenaiem, który podarował jej naszyjnik i duchy uznały, że jest to wyraz jego uczucia. By móc wziąć ślub Nita musi odszukać dawnego przyjaciela i wraz z nim zniszczyć podarunek, by zostać uwolnioną z przysięgi. Tylko jak dziewczyna porozumie się z Keaniem, który jest teraz niedźwiedziem? • Mój brat niedźwiedź 2 to animacja z 2006 roku, która opowiada dalsze lasy dwóch niedźwiedzich braci – Kenaia i Kody. Skończyła się zima, czas zacząć nowe przygody. Koda śmieje się z Kenaia, który w nocy mamrocze imię dawnej przyjaciółki, za to Kenai pobłażliwie patrzy na dwa łosie, które próbują znaleźć sobie partnerki. Wiosna wisi w powietrzu. • Druga część bajki skupia się głównie na podróży, którą muszą odbyć bohaterowie, by pod okiem duchów przodków zniszczyć naszyjnik. Nita otrzymuje od szamanki możliwość rozmawiania ze zwierzętami, dlatego może swobodnie gawędzić nie tylko z dawnym przyjacielem, lecz także z jego bratem czy łosiami. Dowiadujemy się więcej na temat jej życia, poznajemy jej fobię, staramy się zrozumieć, co łączyło tę dwójkę w przeszłości i czy są jakieś szanse na wspólną przyszłość. Ta myśl przeraża Kodę – mały niedźwiadek boi się, że straci brata, bo ten wybierze dziewczynę i poprosi przodków o przywrócenie mu ludzkiej postaci. • W tle mamy też wątki, które mogą śmieszyć, ale pokazują też dwa zupełnie różne podejścia do spraw damsko-męskich. Tuke i Rutt próbują zdobyć serca dwóch pięknych koleżanek, korzystając przy tym z rad Kenaia i Nity. Które z nich okaże się mądrzejsze i bardziej doświadczone w sprawach sercowych? • W animacji pojawia się kilka zabawnych scen, parę wydarzeń, które mają podkręcić akcję, jednak tej jest tu raczej niewiele. To raczej dość statyczna bajka, która skupia się na motywie drogi. Owszem, bohaterowie przeżywają przygody, ale nie są one jakoś wyjątkowo spektakularne. • W polskiej wersji językowej chyba tylko Bartosz Obuchowicz w roli Kenaia reprezentuje dawną ekipę dubbingową. Za Kodę mówi Wit Apostolakis-Glusiński, a Rutt i Tuke to tym razem głosy Wojciecha Pokory i Piotra Adamczyka. Nitę gra Agata Buzek. • Mój brat niedźwiedź nigdy nie był w spisie moich ulubionych bajek. Druga część również tam nie trafi. Mocnym punktem bajki jest na pewno fakt, że mamy ponownie problem dotyczący wyboru między tym, co jest dobre dla głównego bohatera, a tym, co dobre dla innych. Kenai musi zdecydować, czyje szczęście jest dla niego najważniejsze. • Jeśli widzieliście pierwszą część i jesteście ciekawi, jak dalej radzą sobie niedźwiedzi bracia, możecie obejrzeć. Wątek miłosny, który się tu pojawia, jest dla mnie nieco słabo rozbudowany, ale może wam się spodoba.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo