Kopciuszek

Tytuł oryginalny:
Cinderella
Reżyseria:
Hamilton Luske (1903-1968)
Wilfred Jackson
Clyde Geronimi (1901-1989) ...
Kompozytorzy:
Oliver Wallace (1887-1963)
Jerry Livingston (1909-1987) ...
Aktorzy:
Ilene Woods
Verna Felton (1890-1966)
Eleanor AUDLEY ...
Scenariusz:
Ted Sears (1900-1958)
Ken Anderson (1909-1993)
Joe RINALDI ...
Wyd. w latach:
1950 - 2014
Wydane w seriach:
Disney Księżniczka
Walt Disney Classics
Ze Skarbca Disneya
Autotagi:
DVD
filmy i seriale
Więcej informacji...

Kopciuszek powraca, by oczarować kolejne pokolenie niezapomnianą fabułą, sympatycznymi bohaterami i nominowaną do Oscara muzyką! Choć macocha i przyrodnie siostry robią wszystko, by dokuczyć Kopciuszkowi, dziewczyna wciąż wierzy, że jej marzenia o lepszym losie kiedyś się spełnią. I tak się dzieje, gdy w jej życiu pojawia się Dobra Wróżka. Dzięki czarodziejskiej różdżce łachmany zmieniają się w cudowną suknię, ogrodowa dynia w przepiękną karocę, a Kopciuszek spędza wieczór na królewskim balu, w ramionach wyśnionego księcia. Jednak o północy czar pryska i dziewczyna ucieka w popłochu, gubiąc po drodze szklany pantofelek... Czy księciu uda się odnaleźć tajemniczą ukochaną? (Opis pochodzi ze strony www.galapagos.com.pl).
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Jeśli idziesz na imprezę, nie zapomnij założyć wygodnych butów, bo inaczej możesz być poszukiwana w całym królestwie... • Cinderella jest wychowywana przez macochę. Służy jej i jej dwóm córkom. Jako służąca robi wszystko – gotuje, pierze, sprząta i ceruje. Jest na każde skinienie macochy. Nie narzeka na swój los. Ma przyjaciół, którzy jej pomagają. Może liczyć na myszy i ptaki. Jej dobroć zostaje doceniona w dniu balu, na który macocha zabrania jej pójść. Cinderella zostaje upokorzona, byleby tylko nie trafiła na królewski dwór. Na szczęście jej matka chrzestna zjawia się w samą porę z magiczną różdżką. • Kopciuszek w wersji rysowanej pojawił się w 1950 roku. W Polsce była wydana prawdopodobnie kilka razy, ponieważ liczba aktorów przypisanych do dubbingu jest niewyobrażalnie długa. Mój film nie posiada informacji, kto podkładał w nim głos, jest to jednak dość stara wersja. Ponieważ w internetowych źródłach nie ma danych o roku wydania i roku podkładania głosu danego artysty, pominę ten punkt w moich dalszych opisach. • W bajce Disneya znajdziemy kilka wątków. Pierwszym jest chęć upokorzenia biednej dziewczyny. Cinderella na każdym kroku jest zasypywana obelgami i nowymi pracami. Wszystko znosi z godnością. Jej dobroć zostanie wkrótce nagrodzona. Drugim motywem jest właśnie ta bezi­nter­esow­ność­ i dobre serce. Cinderella okazuje je chociażby myszom, które ratuje przed kotem Lucyferem. • To jedna z tych bajek Disneya, w której bohaterowie śpiewają. Klasyczne baśnie tej wytwórni mają piosenki specjalnie napisane do produkcji. Znajdziemy tu kilka utworów, z których chyba najbardziej znanym jest pieśń dobrej wróżki z motywem „bibidi bobidi bou”. • Akcja dzieli się na dwie części. Na pierwszym planie mamy ludzi. Tu obserwujemy poczynania i życie Cinderelli i jej rodziny. Drugi plan to plan zwierząt, głównie myszy. Mają one swoje sceny w filmie. Niekiedy te dwa plany łączą się, ale często są również pokazywane osobno. Co może dziwić szczególnie w przypadku zwierząt – przecież to nie one są głównym bohaterem tego filmu, lecz zmuszana do pracy dziewczyna o pięknych niebieskich oczach. Warto tu zwrócić uwagę na to, że Cinderella ma całkiem normalne oczy, nie tak jak inne księżniczki Disneya – na pół twarzy. Od czasów Śnieżki pojawił się także nos, choć nie we wszystkich scenach. • Dwa problemy z bajką? W mojej wersji naprawdę trudno zrozumieć, co mówią myszy. Głosy są podwyższone, a szybkość jest znacznie zwiększona. Utrudnia to rozpoznanie niektórych słów. Męczyło mnie oglądanie tych scen, ponieważ nie wiedziałam, o czym mówią gryzonie. Drugim problemem jest imię. Tak, nie bez powodu piszę „Cinderella”. Właśnie tak ma na imię Kopciuszek w mojej wersji. Na dodatek wymawiane jest ono jako „czindirella”. Nie mogłam tego znieść. • Muszę przyznać, że Kopciuszek to jedna z tych bajek Disneya, za którymi nie szaleję. Znam ją i oglądam, ale nie mam do niej sentymentu. Nie wiem, czym jest do spowodowane. Może właśnie tym, że mam uraz do wersji, w której nie wszystko da się zrozumieć? A może nie mogę pojąć tego, jak można dawać tak sobą pomiatać? W każdym razie ta romantyczna opowieść nie należy do mojego „Top 10”. • Polecam tym, którzy lubią klasyczne bajki Disneya. Tu odnajdziecie to, czego w nowszych produkcjach pewnie już nie ma – piosenki, miłość od pierwszego wejrzenia, walkę o uczucie (no... w przenośni) i ostry podział na dobrych i złych. Do tego miękka kreska, zwierzęcy bohaterowie, przybladłe kolory i piękne widoki.
    +2 wyrafinowana
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Reżyseria:Hamilton Luske (1903-1968) Wilfred Jackson Clyde Geronimi (1901-1989) Hamilton S. Luske
Kompozytorzy:Oliver Wallace (1887-1963) Jerry Livingston (1909-1987) Al Hoffman Paul Smith
Aktorzy:Ilene Woods Verna Felton (1890-1966) Eleanor AUDLEY Angelika Kurowska Marcin Mroziński Elżbieta Kijowska-Rozen Luis Van Rooten Rhoda WILLIAMS James MacDonald
Scenariusz:Ted Sears (1900-1958) Ken Anderson (1909-1993) Joe RINALDI Erdman Penner
Autor oryginału:Charles Perrault (1628-1703)
Instytucja sprawcza:Walt Disney Company
Lektorzy:Angelika Kurowska Marcin Mroziński Elżbieta Kijowska-Rozen Jan Kulczycki Tomasz Steciuch Monika Pikuła Jarosław Boberek Jacek Bończyk
Ilustracje:Ruth Sanderson
Wydawcy:Galapagos (2014) CD Projekt (1950-2012) Jedność dla dzieci (2008) Imperial Entertainment (2005-2007) Disney DVD (1950)
Serie wydawnicze:Disney Księżniczka Walt Disney Classics Ze Skarbca Disneya
Autotagi:dokumenty elektroniczne DVD filmy filmy i seriale film i wideo książki literatura nagrania wideo zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 10 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo