Egipcjanin Sinuhe

Tytuł oryginalny:
Sinuhe Egyptiläinen
Autor:
Mika Waltari (1908-1979)
Tłumacz:
Zygmunt Łanowski (1911-1989)
Wyd. w latach:
1962 - 2015
Wydane w seriach:
"Książnica" Kieszonkowa
Seria z Delfinem
Autotagi:
druk
powieści
Więcej informacji...
4.6 (8 głosów)

Najsłynniejsza powieść historyczna Waltariego. Sinuhe, jako królewski trepanator związany z najwybitniejszymi osobistościami epoki faraona Amenofisa IV (Echnatona), zostaje wmieszany w ówczesne wydarzenia i intrygi. Ciesząc się bezgranicznym zaufaniem władcy „doliny Nilu”, przemierza w misji Syrię, Babilonię, Kretę i kraj Hatti, przeżywa wojny i prześladowania, kocha i nienawidzi, by wreszcie u schyłku życia poznać straszliwą tajemnicę związaną ze swymi narodzinami i odkryć własne przeznaczenie, które nie mogło się wypełnić skutkiem przedziwnych zrządzeń losu.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Wciągająca książka, dająca do myślenia- aktualna wtedy, dziś i w przyszłości.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Sinuhe, egyptiern Egipcjanin Sinuhe. Cz. 2 T.1-2 Egipcjanin Sinuhe T. 1 Egipcjanin Sinuhe. [T.] 2
Autor:Mika Waltari (1908-1979)
Tłumacz:Zygmunt Łanowski (1911-1989)
Ilustracje:Jerzy Jaworowski (1919-1975)
Wydawcy:Książnica-Oddział Publicat (2015) Wydawnictwo Książnica (1998-2014) Wydawnictwo Książnica - Publicat (2012) Wydaw. Książnica Oddział Publicat (2011) Wydaw. 69 (1996) Cinderella Books (1996) Wydawnictwo Czytelnik (1962-1989) Publicat
Serie wydawnicze:"Książnica" Kieszonkowa Seria z Delfinem
ISBN:83-07-01108-6 83-7132-142-2 83-7132-418-9 83-7132-454-5 83-7132-553-3 83-7132-594-0 83-7132-627-0 83-7132-700-5 83-7132-702-1 83-86244-00-3 83-86245-00-X 978-83-245-7885-6 978-83-245-8025-5 978-83-250-0057-8 978-83-7132-982-1 83-7132-594 83-07-01108-2 978-83-245-8025-6 978-93-250-0057-8 9787-83-245-8025-5
Autotagi:beletrystyka dokumenty elektroniczne druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 78 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo