Ubik

Tytuł oryginalny:
Ubik
Tłumacz:
Michał Ronikier
Autor:
Philip K. Dick (1928-1982)
Ilustracje:
Jerzy Skarżyński (1924-2004) ...
Wydawcy:
Dom Wydawniczy Rebis (1997-2016)
Rebis (1997-2015)
Wydawnictwo Amber (1990)
Wydaw. Literackie (1975)
Wydane w seriach:
Salamandra
Mistrzowie SF
Science Fiction
Stanisław Lem Poleca
ISBN:
83-7120-479-5, 83-85079-49-1
978-83-7510-523-0, 978-83-7818-483-6
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
4.2 (13 głosów)

„Nudzą cię standardowe powieści science fiction? Masz dość inwazji kosmitów, wykoncypowanych światów i żołnierzy kosmosu? Oto »Ubik«, książka inna niż wszystkie, używana zgodnie z instrukcją zapewni pełnię doznań estetycznych i metafizycznych, będąc przy tym źródłem dobrej zabawy”. - z przedmowy Łukasza Orbitowskiego „Wewnątrz świata rażonego obłędem… normalność zachowują już tylko ludzie. Dick poddaje ich więc ciśnieniu przeraźliwej próby i w jego fantastycznym eksperymencie niefantastyczna pozostaje tylko psychologia bohaterów. Walczą oni do końca, stoicko i zajadle, z nacierającym zewsząd chaosem, którego źródła są właściwie niedocieczone… Osobliwości Dickowych światów biorą się zwłaszcza stąd, że dogłębnemu rozszczepieniu i powieleniu ulega w nich – jawa… Końcowy efekt jest zawsze taki sam: rozróżnienie między jawą a zwidem okazuje się niemożliwością. Strona techniczna tego zjawiska jest niezbyt istotna… Rzecz w tym, że świat ów… stwarza praktyczne dylematy, znane tylko teoretycznym spekulacjom filozofii. Jest to świat, w którym filozofia schodzi niejako na ulicę…” – z posłowia Stanisława Lema, do pierwszego polskiego wydania „Ubika”
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Plątanina w czasie, a właściwie czasoprzestrzeni. Gąszcz w którym łatwo się zagubić, bo fabuła wtłaczana jest miejscami w surrealistyczne zawiłości. Dick fantastycznie buduje granice między jako taką realnością a groteskową bajką, ale tym razem ta granica się miejscami sypie. • Na pewno warto, ale nie jest to najlepsze dzieło tego pana...
  • Najlepsza książka P.K. Dicka, a przeczytałam ich wiele. Ta jest na prawdę wybitna. Jeśli ktoś zna i lubi jego twórczość - "Ubika" TRZEBA przeczytać.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Tłumacz:Michał Ronikier
Autor:Philip K. Dick (1928-1982)
Ilustracje:Jerzy Skarżyński (1924-2004) Wojciech Siudmak
Posłowie:Stanisław Lem (1921-2006)
Lektor:Leszek Filipowicz
Wydawcy:Dom Wydawniczy Rebis (1997-2016) Rebis (1997-2015) Wydawnictwo Amber (1990) Wydaw. Literackie (1975)
Serie wydawnicze:Salamandra Mistrzowie SF Science Fiction Stanisław Lem Poleca
ISBN:83-7120-479-5 83-85079-49-1 978-83-7510-523-0 978-83-7818-483-6
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk epika książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 19 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo