Asteriks u Helwetów

Tytuł oryginalny:
Astérix chez les Helvetes
Autorzy:
René Goscinny (1926-1977)
Albert Uderzo (1927-2020)
Gościnny ...
Tłumacz:
Jolanta Sztuczyńska
Ilustracje:
Albert Uderzo (1927-2020)
Uderzo
Wydawca:
Egmont Polska (1991-2012)
Autotagi:
druk
komiksy
książki
Więcej informacji...
5.0 (2 głosy)

Czy Asteriks z Obeliksem kiedykolwiek oddali przysługę Imperium Rzymskiemu? Czy na ucztę w galijskiej wiosce mógł zostać zaproszony Rzymianin? Odpowiedzi na te pytania znajdują się w kolejnym tomie przygód dzielnych wojowników. Tym razem wyruszają oni do górzystego kraju Helwetów, by odnaleźć i przywieźć do domu kwiat szarotki, zwany srebrną gwiazdką. Bohaterowie poznają nowy kraj i zwyczaje jego mieszkańców: umiłowanie porządku, punktualność i dyskrecję. Niestety, wyprawa do Helwecji to nie jest wycieczka krajoznawcza. Śladem Asteriksa i Obeliksa podążają żołnierze wysłani przez rzymskich namiestników, którzy za wszelką cenę chcą udaremnić powrót bohaterów do Galii. Za tym wszystkim kryje się prawdziwie kryminalna intryga z próbą zabójstwa i wątkiem korupcyjnym. Jednak Galów nawet w największych opałach nie opuszcza dobry humor.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • G E N I A L N Y - komiks, rysunki i historie. • Można by zapytać - któż nie zna tej dwójki? Asteriks i Oberiks, tych dwoje to jak trzej amigos, Muszkieterowie Galli. • Oberliks - ten gruby, będąc dzieckiem wpadł do kotła z napojem Panoramixa. O i jest silny ponad miarę. Nosi menhiry (kamienie) i je za dziesięciu. Asteriks, ten mniejszy, przed każdą walką pije magiczny "napój mocy" i staje się równie silny jak Oberliks. Więc teraz już wiadomo, dlaczego Rzymianie - i nie tylko - się ich boją. Teraz ruszają na poszukiwania kwiatka, do Szwajcarii, do Genewy konkretniej mówić, bo druid Panoramiks musi ocucić jednego "takiego" otrutego. • Nie będę zdradzać co ich spotyka, ani gdzie i dlaczego. czasem głodny Oberliks robi się grymaśny - zwłaszcza gdy siedzi zamknięty w sejfie, a dostaje bagatela - "ser żółty z dziurami", choć wolałby taki bez dziur. Ale w Genewie i u Cezara najlepszym jest founde (żółty ser roztopiony w kotle na ogniu, w którym zanurza się kawałki chleba). Jak to się ma do wilczego apetytu Oberliks? Ano nieciekawie, bo wiecznie chodzi jakiś... posępny. • Świetne dialogi, jak zawsze. • Niesamowite obrazki - uwielbiam. • Przygody - cud miód.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autorzy:René Goscinny (1926-1977) Albert Uderzo (1927-2020) Gościnny Uderzo
Tłumacz:Jolanta Sztuczyńska
Ilustracje:Albert Uderzo (1927-2020) Uderzo
Wydawca:Egmont Polska (1991-2012)
ISBN:8323707391 83-237-0738-3 83-237-9643-2 83-7123-045-1 978-83-237-4790-1 83-83-237-0739-1
Autotagi:beletrystyka druk epika ikonografia komiksy komiksy i książki obrazkowe książki literatura literatura piękna opowiadania rysunki
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 14 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo