The Zahir

Autor:
Paulo Coelho ...
Tłumacz:
Margaret Jull-Costa
oraz:
Margaret Jull-Costa
Wydawcy:
HarperCollins Publishers (2005-2006)
Harper Collins Publishers (2005-2006)
ISBN:
0-00-720416-7, 0-00-720431-0
978-0-00-721362-7, 978-0-00-722085-4
Autotagi:
beletrystyka
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...

The narrator of The Zahir is a bestselling novelist who lives in Paris and enjoys all the privileges money and celebrity bring. His wife of ten years, Esther, is a war correspondent who has disappeared along with a friend, Mikhail, who may or may not be her lover. Was Esther kidnapped, murdered, or did she simply escape a marriage that left her unfulfilled? The narrator doesn’t have any answers, but he has plenty of questions of his own. Then one day Mikhail finds the narrator and promises to reunite him with his wife. In his attempt to recapture a lost love, the narrator discovers something unexpected about himself.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autorzy:Paulo Coelho Margaret Jull-Costa
Tłumacz:Margaret Jull-Costa
oraz:Margaret Jull-Costa
Wydawcy:HarperCollins Publishers (2005-2006) Harper Collins Publishers (2005-2006)
ISBN:0-00-720416-7 0-00-720431-0 978-0-00-721362-7 978-0-00-722085-4
Autotagi:beletrystyka druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 9 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo