Priest

Tytuł oryginalny:
Priest
Autor:
Sierra Simone
Tłumacz:
Urszula Musyl
Wydawcy:
Papierowe Serca (2024)
Wydawnictwo Kobiece Agnieszka Stankiewicz-Kierus
Wydane w seriach:
Zakazany owoc
ISBN:
978-83-8321-914-1
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
2.7 (3 głosy)

Różaniec w dłoni i oczy zwrócone ku Bogu: Tyler Bell to przykładny, ceniony w parafii ksiądz. Odkąd los postawił go na ścieżce wiary, niesie pomoc zagubionym. Zawsze myśli o tych, którzy potrzebują duchowej opieki. Nie wahał się więc pomóc jej. Do konfesjonału zbliżyła się targana wyrzutami sumienia. Choć niewierząca, Poppy poszukiwała rozgrzeszenia, duchowego wsparcia... Ojciec Bell zaczął się zastanawiać, czy Bóg wystawia go na próbę. Seksowny głos i czerwona szminka — zobaczył niewiele więcej, ale od razu jej zapragnął. Sądził, że będzie w stanie trwać przy Panu, odrzucając wszelkie pokusy. Ale odrzucenie pokusy w przypadku Poppy wydaje się równie wielkim grzechem, jak poddanie się jej. Tyler chce trzymać się swojej wiary, o którą walczył przez długie lata. Jednak jak można wyrzec się czegoś, czego pragnie się całym sobą? Jedyna w swoim rodzaju Sierra Simone powieścią „Priest” rozpoczyna przepełnioną pokusami trylogię Zakazany owoc. Ta lektura to czysta, grzeszna przyjemność!
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • "Priest” to kontrowersyjna, szokująca, grzeszna i intrygująca powieść pełna emocji, tematów tabu i zakazanego uczucia. Pokazuje walkę z pokusami i pożądaniem, trudną miłość, która może narodzić się niespodziewanie, a jej żar jest ciężki do stłumienia, a równocześnie bliskość i wielką wiarę w Boga. Religia nie została tutaj umniejszona, a wręcz została opisana z rozwagą i dużą dozą szacunku. Bohaterowie zostali świetnie wykreowani. Oboje walczą z demonami i uciekają przed przeszłością. Wzbudzili we mnie wiele różnych uczuć i emocji. Sceny erotyczne są pikantne i opisane bardzo dokładnie. Kontrowersja goni kontrowersję, a ja z zapartym tchem śledziłam losy bohaterów. Zakończenie podobało mi się i mnie usatysfakcjonowało. • Podziwiam autorkę, że podjęła się tak kontrowersyjnego tematu i napisała taką powieść. Ale trzeba pamiętać, że jest to fikcja literacka! Książka oczywiście nie przypadnie do gustu wszystkim i będzie miała swoich zwolenników, jak i przeciwników. Ja należę do pierwszej grupy, bo mnie książka bardzo się podobała i nie zgorszyła mnie. Książka bardzo wciągająca i piekielnie dobra.🔥 Na pewno przeczytam kolejne tomy.🙂 • Książka 18+
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo