Dwanaście krzeseł

Tytuł oryginalny:
Dvenadca't stul'ev
Tłumaczenie:
Tadeusz Żeromski (1900-1977)
Jan Brzechwa (1900-1966) ...
Autorzy:
Evgenij Petrov (1903-1942)
Eugeniusz Pietrow (1903-1942)
Ilja Ilf (1897-1937)
Il'â Arnol'dovič Il'f (1897-1937) ...
Ilustracje:
Il'â Arnol'dovič Il'f (1897-1937) ...
Wyd. w latach:
1947 - 2010
Wydane w seriach:
Biblioteka Stańczyka
Biblioteka "Polityki"
Współczesna Literatura Rosyjska
ISBN:
83-7018-069-8, 83-85209-06-9
978-83-62148-43-1, 978-83-62148-59-2
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
3.0

Książka "Dwanaście krzeseł" bawi, irytuje i zmusza do namysłu. W pierwszym przybliżeniu jest to pyszny "romans łotrzykowski". Wędrówka przez Rosję genialnego hochsztaplera z safandułowatym towarzyszem w poszukiwaniu klejnotów, ukrytych w skonfiskowanych przed laty krzesłach, byłaby wdzięczną pożywką dla pióra w każdych okolicznościach. Przeniesienie oswojonych, mieszczańskich wątków i postaci w realia ZSRR zapewnia podobny efekt komiczny, co każda podróż bohatera literackiego w czasie: Jankes na dworze króla Artura popełniał mniej gaf niż były marszałek szlachty Worobianinow w proletariackiej Moskwie... [nota wydawcy]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Tłumaczenie:Tadeusz Żeromski (1900-1977) Jan Brzechwa (1900-1966) Eugeniusz Pietrow (1903-1942)
Autorzy:Evgenij Petrov (1903-1942) Eugeniusz Pietrow (1903-1942) Ilja Ilf (1897-1937) Il'â Arnol'dovič Il'f (1897-1937) Pietrow Evgenij Petrovič Petrov (1903-1942) Jlja Ilf Eugeniusz Ilja Pietrow Evgenij Pietrov
Ilustracje:Il'â Arnol'dovič Il'f (1897-1937) Zbigniew Lengren (1919-2003)
Redakcja:Tadeusz Żeromski (1900-1977) Jan Brzechwa (1900-1966)
Wydawcy:Polityka Spółdzielnia Pracy (2010) Biblioteka Polityki (2010) Hachette Polska (2010) Gryf (1991) Wydawnictwo Współpraca (1987) Wydawnictwo Iskry (1957-1976) Wydaw. Książka Dla Wszystkich (1947)
Serie wydawnicze:Biblioteka Stańczyka Biblioteka "Polityki" Współczesna Literatura Rosyjska
ISBN:83-7018-069-8 83-85209-06-9 978-83-62148-43-1 978-83-62148-59-2
Autotagi:beletrystyka dokumenty elektroniczne druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 27 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo