Panna Kim wie

Tytuł oryginalny:
Uriga Sseun geot
Autor:
Cho Nam-Joo
Tłumacz:
Ewa Ratajczyk
Wydawcy:
Mando (2023)
Legimi (2023)
IBUK Libra (2023)
Wydawnictwo WAM
ISBN:
978-83-277-3149-4, 978-83-277-3469-3
978-83-277-3470-9, 978-83-277-4010-6
Autotagi:
dokumenty elektroniczne
e-booki
książki
opowiadania
proza
zbiory opowiadań
2.3 (3 głosy)

Historie moje i twoje, nasze.KOBIET, które czasem się śmieją, często płaczą, bywają śmiałe i niejednokrotnie rozbite, zanurzone w codzienności, w której toczy się ich życie.

Uczennica szkoły średniej doświadcza mobbingu, córka próbuje zrozumieć ojca, który opuścił rodzinę, urzędniczka jest niedoceniana w swojej pracy, pisarka zmaga się z hejtem, starsza kobieta marzy o zobaczeniu zorzy polarnej, ale ktoś ma inny plan na jej życie.

Czy to brzmi dla Ciebie znajomo?

W swojej ostrej prozie Cho Nam-joo łączy losy ośmiu Koreanek. Udowadnia, że można pisać o odmienności, a jednocześnie być blisko spraw i problemów, które są wspólne dla nas wszystkich.

Bez względu na to, kim jesteś, skąd pochodzisz i ile masz lat, to opowieść również o tobie.

Cho Nam-joo – najważniejszy kobiecy głos w Korei Południowej. Powieścią Kim Jiyoung. Urodzona w 1982 zapoczątkowała debatę publiczną na temat płci, nierówności i dyskryminacji. Jej twórczość koncentruje się na losach kobiet i odbija się szerokim echem na całym świecie.

Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • nie powala, obyczajowe nowelki, niezbyt zaskakujące ani ciekawe
  • W porządku,ale bez fajerwerków.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo