Psie serce

Tytuł oryginalny:
Sobače serdce
Autor:
Mihail Afanas'evič Bulgakov (1891-1940)
Tłumacz:
Irena Lewandowska
Wydawcy:
Muza (2002)
Prószyński i Spółka (1999)
Atext (1991)
Iskry (1989)
ISBN:
83-207-1202-5, 83-7255-349-1
83-85156-13-5
Autotagi:
druk
opowiadania
Więcej informacji...
4.5 (2 głosy)
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Kto nie czytał, niech się tego nie wstydzi – niech przeczyta. Ja właśnie zrobiłem to siódmy raz i z pewnością nie ostatni. • Dla tych, co nie czytali – to nie jest (co może sugerować tytuł) łzawa opowiastka o Karusku, co szuka Anielki (tej z Prusa), czy o Lassie (tej z Knighta), co sprzedana obcym podróżuje do swojego starego domu. Opowiadanie Bułhakowa to historia wielce zabawna ale i straszna, a jej psi bohater (Szarik, ale nie ten z Przymanowskiego, co to kulom się nie kłaniał) jest niby dr Jekyll i Mr Hyde (ten od Stevensona). • Śmieszne i bardzo mądre. Pełne wdzięku i klasy, talentu i inteligencji. Jak ulał pasuje do dzisiejszych czasów, do A.D. 2015, co akurat nie ma znaczenia, ale warto zauważyć... • Moja ulubiona scena, to odwiedziny komitetu domowego u profesora Preo­braż­eńsk­iego­, a szczególnie ten jej moment, gdy kierownik (kierowniczka) sektora kulturalnego domu usiłuje bezskutecznie zachęcić naukowca do zakupu kilku czasopism na rzecz niemieckich dzieci. • Majstersztyk. • Smacznego!
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:Mihail Afanas'evič Bulgakov (1891-1940)
Tłumacz:Irena Lewandowska
Ilustracje:Paweł Malko
oraz:Michaił Bułhakow
Wydawcy:Muza (2002) Prószyński i Spółka (1999) Atext (1991) Iskry (1989)
ISBN:83-207-1202-5 83-7255-349-1 83-85156-13-5
Autotagi:druk epika literatura literatura piękna opowiadania
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 8 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo