Pigmalion

Inne tytuły:
przygoda romantyczna w pięciu aktach
a romance in five acts
Autor:
George Bernard Shaw (1856-1950) ...
Tłumacz:
Florian Sobieniowski ...
Wyd. w latach:
1946 - 2022
Autotagi:
druk
książki
Więcej informacji...
4.0 (2 głosy)

Pygmalion is a play by George Bernard Shaw, named after a Greek mythological figure. It was first presented on stage to the public in 1913. Professor of phonetics Henry Higgins makes a bet that he can train a bedraggled Cockney flower girl, Eliza Doolittle, to pass for a duchess at an ambassador's garden party by teaching her to assume a veneer of gentility, the most important element of which, he believes, is impeccable speech. The play is a sharp lampoon of the rigid British class system of the day and a commentary on women's independence. In ancient Greek mythology, Pygmalion fell in love with one of his sculptures, which then came to life. The general idea of that myth was a popular subject for Victorian era English playwrights, including one of Shaw's influences, W. S. Gilbert, who wrote a successful play based on the story called Pygmalion and Galatea that was first presented in 1871. Shaw would also have been familiar with the burlesque version, Galatea, or Pygmalion Reversed. Shaw's play has been adapted numerous times, most notably as the musical My Fair Lady and its film version. Shaw mentioned that the character of Professor Henry Higgins was inspired by several British professors of phonetics: Alexander Melville Bell, Alexander J. Ellis, Tito Pagliardini, but above all, the cantankerous Henry Sweet.

Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:przygoda romantyczna w pięciu aktach a romance in five acts a comedy
Autorzy:George Bernard Shaw (1856-1950) Bernard Shaw (1856-1950) George Shaw John Russell Brown Virginia Evans Jenny Dooley Gerard Gould
Tłumaczenie:Florian Sobieniowski Kazimierz Piotrowski
Przedmowa:Edmund Misiołek
Redakcja:Florian Sobieniowski Kazimierz Piotrowski
Wstęp:Edmund Misiołek Nicholas Grene
Opracowanie:Edmund Misiołek Nicholas Grene Feliks Topolski (1907-1989) Dan H. Laurence
Wydawcy:Avia-Artis (2022) ebookpoint BIBLIO (2022) Legimi (2017-2022) Alma Classics (2021) Interactive Media (2018) Qasim Idrees (2018) E-BOOKARAMA (2017) Sheba Blake Publishing (2017) Express Publishing (2007) Penguin Books (1946-2003) Philipp Reclam jun (1990) Państwowy Instytut Wydawniczy (1954-1986) Longman (1983) Pocket Books (1973) Higher School Publishing House (1972) Foreign Languages Publishing House (1959) Alma Books
Serie wydawnicze:Penguin Classics (Penguin Plays) Biblioteka Szkolna Penguin Books Fremdsprachentexte
ISBN:9783961895489 0-14-043789-4 0-14-045022-X 0-141-43950-5 0-671-43298-2 3-15-009266-3 83-06-00697-6 978-1-84749-859-5 978-1-84862-134-3 978-83-8226-603-0 0-14-045044-X
Autotagi:dokumenty elektroniczne dramat druk e-booki epika książki literatura literatura piękna powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 55 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo