Raport Brodecka

Tytuł oryginalny:
Rapport de Brodeck
Tłumaczenie:
Katarzyna Sajdakowska
Jakub Jankowski
Autor:
Manu Larcenet
Autor oryginału:
Philippe Claudel
Scenariusz:
Manu Larcenet
oraz:
Philippe Claudel
Wydawcy:
Wydawnictwo Mandioca (2021-2025)
Marek Cichy
ISBN:
978-83-960234-0-7, 978-83-972786-6-0
Autotagi:
druk
film i wideo
ikonografia
komiksy
komiksy i książki obrazkowe
książki
powieści
5.0

Manu Larcenet tym razem w porywającej adaptacji powieści Philippe’a Claudela „Raport Brodecka” (uhonorowanej nagrodą Goncourtów). Komiks nagrodzony prestiżową nagrodą Landerneau. Przetłumaczony na 11 języków. Sprzedany w samej tylko Francji w 200 000 egzemplarzy! Kończy się wojna, Brodeck wraca z obozu koncentracyjnego do miasteczka, w którym mieszkał przed wojną, w którym zostawił ukochaną i nadzieję na lepsze życie. Nadzieja o ponownym spotkaniu z rodziną trzymała go przy życiu w trakcie obozowej beznadziei. Jednak powrót do domy wcale nie będzie końcem jego koszmaru... Larcenet w niepowtarzalnym stylu pokazał przejmującą historię Brodecka, ohydę ludzkiej natury zestawiając z pięknem górskiej przyrody. „Raport Brodecka” to dochodzenie w sprawie ludzkiej duszy, bo w komiksie nie poznamy nazw miejsc, ani nikt nie powie, o która wojnę chodzi. Bo każda obnaża mroki ludzkiej duszy. A mrok i czerń rysunków Larceneta wydobyły barbarzyństwo ludzi w mistrzowski sposób.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo