Podróże Guliwera

Tytuł oryginalny:
Travels into several remote nations of the world
Autor:
Jonathan Swift (1667-1745) ...
Opracowanie:
Cecylia Niewiadomska (1855-1925) ...
Wyd. w latach:
1949 - 2077
Autotagi:
druk
powieści
Więcej informacji...
5.0

Niezwykłe przygody Guliwera w krainie liliputów czy olbrzymów wzbudziły zainteresowanie młodych (i nie tylko) czytelników zaraz po pierwszym wydaniu i do dziś ta popularność nie słabnie. George Orwell powiedział, że gdyby miało ocaleć sześć książek, podczas gdy wszystkie inne zostałyby zniszczone, "Podróże Guliwera" z pewnością znalazłyby się w tej szóstce. Arcydzieło literatury angielskiej, już w 1902 roku doczekało się ekranizacji, oczywiście w wersji niemej. Postać Guliwera posłużyła jako inspiracja wielu czołowym ludziom kultury, wśród nich Isaacowi Asimovowi, Stanleyowi Kubrickowi i Jackowi Kaczmarskiemu. [www.lubimyczytac.pl].
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Gulliver's travels Podróże Guliwera w różne kraje dalekie Przekład Anonima z r. 1784 z oryginałem porównał i uwspółcześnił Jan Kott do wielu odległych narodów świata Podróż do Lilliputu przekład anonimowy z 1784 roku Podróż do Lilliputu, podróż do Brobdingnagu przekład Anonima z 1784 r
Autorzy:Jonathan Swift (1667-1745) Jan Kott (1914-2001)
Opracowanie:Cecylia Niewiadomska (1855-1925) Jan Bokiewicz Wojciech Freudenreich (1939-2023) Jacek Bocheński Agnieszka Sabak Marian Brandys
Ilustracje:Jan Marcin Szancer (1902-1973) Jan Bokiewicz Wojciech Freudenreich (1939-2023) Jolanta Ludwikowska Zbigniew Rychlicki Grandville (1803-1847) J. J. Grandville (1803-1847) Jean Ignace Grandville Suren Vardanian
Lektor:Leszek Filipowicz
Redakcja:Maciej Słomczyński
Przedmowa:Jan Kott (1914-2001)
Scenariusz:Dan Gordon
Reżyseria:Dave Fleiscker
Wstęp:Jan Kott (1914-2001)
Kompozytor:Ralph Rainger
Tłumacz:Leszek Filipowicz
oraz:Cecylia Niewiadomska (1855-1925)
Wydawcy:Wydawnictwo Zielona Sowa (1999-2077) Skrzat (2013) Książka i Wiedza (1949-2012) Wydawnictwo Aleksandria (2010) Wydawnictwo Greg (2008-2009) Club Internacional del Libro S. A (2000) CIL Polska-Kolekcje (1999-2000) Kama (1998-2000) Państwowy Instytut Wydawniczy (1956-1995) Liberal (1992) Wydaw. Lettrex (1991) Wydawnictwo Dolnośląskie (1988) Wydawnictwo Nasza Księgarnia (1957-1987) Wydawnictwo Podsiedlik-Raniowski i Spółka (1970) Iskry (1953) Bellona Mada Video Film
Serie wydawnicze:Biblioteka Klasyki Polskiej i Obcej Klasyka Dziecięca Lektura Szkolna Lektura z Opracowaniem Audiobook Arcydzieła Literatury Światowej Klasyka Dziecięca - Nasza Księgarnia BIBLIOTEKA ARCYDZIEŁ - NAJSŁAWNIEJSZE POWIEŚCI ŚWIATA Biblioteka Klasyki Polskiej i Obcej/ Państ. Instytut Wydawniczy Lektura Szkolna - Zielona Sowa Literatura Piękna Seria kieszonkowa Lektura z Opracowaniem - Greg Najpiękniejsze Książki Dzieciństwa Najpiękniejsze Książki Dzieciństwa - Polskapresse kolekcja "Dziennika Zachodniego"
ISBN:83-06-01602-5 83-10-08631-8 83-7023-029-6 83-7153-223-7 83-7220-059-9 83-7220-072-6 83-7389-032-7 83-7435-107-1 83-85201-04-1 83-89956-88-8 84-8265-335-0 978-83-05-13607-5 978-83-11-11-3992 978-83-60313-44-2 978-83-7435-416-5 978-83-7437-827-7 978-83-7517-181-5 978-83-7517-191-4 83-06-01602-3 83-06-01602-6 83-7220-059-6 83-71153-223-7 978-83-7517-181-4
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD druk epika książki literatura literatura piękna mikroformy mikrokarty MP3 nagrania powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 107 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo