Sztuka kochania

Tytuł oryginalny:
Ars amatoria
Autor:
Owidiusz (-43-17)
Tłumacz:
Julian Ejsmond (1892-1930) ...
Wyd. w latach:
1922 - 2024
Wydane w seriach:
Bibliofilska Edycja Miniatur
Bibliofilska Edycja Miniatur Wydawnictw Artystycznych i Filmowych
Dzieła wszystkie
Autotagi:
dokumenty elektroniczne
druk
e-booki
książki
liryka
Więcej informacji...

Słynny, frywolny, a także żartobliwy poemat erotyczny. Tekst ten, mimo że powstał ponad dwa tysiące lat temu, nadal zachwyca swobodą podejścia do tematu, oryginalnością, pięknem języka i radością życia, jaka z niego bije. Owidiusz, pisząc ten utwór, zapewne dobrze się bawił. Nastrój ten udziela się też, jego czytelnikom.

Lektura tego poematu może też mieć wymiar praktyczny, wszak wiedzy na tematy miłosne nigdy za wiele. Tym bardziej, że spostrzeżenia i rady Owidiusza są, niejednokrotnie zaskakująco aktualne.

„Sztuka kochania” została napisana po łacinie nosząc tytuł „Ars amatoria”. Przetłumaczono ją na wszystkie języki świata (ang. „The Art of Love”, niem. „Die Kunst der Liebe”, franc. „L’art d’aimer”). Pod względem popularności, jeśli chodzi o tego typu tematykę, dorównać jej może jedynie „Kamasutra”. Oba teksty są niewątpliwie jednymi z najbardziej popularnych utworów literackich jakie kiedykolwiek napisano.

Na język polski „Sztukę kochania” przełożył Julian Ejsmond (pierwsze wydanie ukazało się w roku 1921). Jest to świetne, wręcz mistrzowskie tłumaczenie, które doskonale oddaje ducha tego utworu, a szczególności jego żartobliwy charakter i doskonałą formę. Jest to tłumaczenie dość swobodne, które nie trzyma się niewolniczo oryginału.

Dzieło Owidiusza bywało tępione. W roku 1497 Savonarola spalił je, w Wenecji na stosie. Taki sam los spotkał je, na polecenie biskupa Canterbury, w roku 1599 w Londynie. W roku 1564 trafiło na trydencki Indeks Ksiąg Zakazanych. Jeszcze w roku 1929 „Sztuka kochania” znajdowała się na liście książek, których nie wolno było wwozić do Stanów Zjednoczonych. Czy jej treści nadal są kontrowersyjne? Oceńcie sami!

Słowo o autorze. Owidiusz, właściwie Publiusz Owidiusz Nazo (łac. Publius Ovidius Naso, ang. Ovid) urodził się w roku 43 p.n.e. – a zmarł w roku 17 lub 18 n.e. Był rzymskim pisarzem i poetą. Jedną z największych postaci w dziejach literatury światowej. Poezja Owidiusza jest w swojej formie jasna i zwięzła. Autor tworzył najczęściej zdania krótkie, lecz pełne treści. Są one gładkie, potoczyste i pełne muzycznej harmonii zdolnej wyrazić różne nastroje.

Projekt okładki: Marcin Labus. Na okładce: Harfistka z pijącym mężczyzną, około 510 p.n.e.

Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Zapraszam do posłuchania na YouTube (ok 1 min): • https://www.youtube.com/watch?v=hwu4-AaSvuQ • Lub do przeczytania: • https://pandunia.pl/sztuka-kochania-recenzja-ksiazki-owidiusz/
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Ars amandi
Autor:Owidiusz (-43-17)
Tłumaczenie:Julian Ejsmond (1892-1930) Julian Eysmont
Ilustracje:Julian Ejsmond (1892-1930) Henri Matisse (1869-1954) Maciej Stypułkowski Jerzy Jaworowski (1919-1975) Piotr Jaworowski Aleksander Stefanowski (1920-2003) Katarzyna Attig Jerzy Jaworski
Opracowanie:Aleksander Stefanowski (1920-2003)
Komentarz:Ewa Skwara
Wstęp:Mikołaj Szymański
Wybór:Julian Eysmont
oraz:Julian Ejsmond (1892-1930)
Wydawcy:Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas (2024) Estymator (2022) IBUK Libra (2022) Łukasz Tomys (2022) Legimi (2017-2022) ebookpoint BIBLIO (2015-2022) Avia-Artis (2017-2020) NASBI (2015-2020) Wolne Lektury (2015) Wydawnictwo Literat (2011) Partner (2000) Instytut Wydawniczy Daimonion (1993) Wydawnictwo Polskiego Towarzystwa Wydawców Książek (1992) Wydaw. Zamek (1992) Wydaw. U. Kurtiak i E. Ley (1990) Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe (1981-1987) Państwowy Instytut Wydawniczy (1957) Ignis (1922) Wydawnictwo Iskry Wydaw. Pol. Tow. Wyd. Książ
Serie wydawnicze:Bibliofilska Edycja Miniatur Bibliofilska Edycja Miniatur Wydawnictw Artystycznych i Filmowych Dzieła wszystkie
ISBN:83-207-1798-1 83-221-0124-4 83-85000-13-5 83-85839-00-3 83-900570-0-X 83-900570-1-8 83-912803-1-4 978-83-242-4108-8 978-83-244-1161-0 978-83-285-5136-7 978-83-65810-85-4 978-83-67021-88-3 978-83-67021-89-0 978-83-67060-90-5 978-83-7774-002-6
Autotagi:audiobooki beletrystyka dokumenty elektroniczne druk e-booki historia książki liryka literatura literatura piękna literatura stosowana nagrania poezja publikacje naukowe reprodukcje wiersze zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 56 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo