Wyspa skarbów

Tytuł oryginalny:
Treasure Island
Autor:
Robert Louis Stevenson (1850-1894) ...
Wyd. w latach:
1947 - 2021
Autotagi:
druk
epika
Więcej informacji...
4.0 (2 głosy)

Dwujęzyczna adaptacja powieści „Wyspa Skarbów” R. L. Stevensona to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów powieści, możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski. Adaptacja została przygotowana z myślą o czytelnikach średniozaawansowanych, jednak dzięki dwujęzycznej wersji książki mogą z niej korzystać czytelnicy dopiero rozpoczynający naukę angielskiego. Odnośniki umieszczone przy każdym akapicie umożliwiają zmianę wersji językowej z angielskiej na polską i z polskiej na angielską. Na stronie www.44.pl dostępne są dodatkowe pomoce do samodzielnej nauki: angielska wersja audio (format mp3) oraz zeszyt ćwiczeń z kluczem odpowiedzi. '
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Podróże Guliwera Wonderful wizard of Oz Biały Kieł Gulliver's travels Czarnoksiężnik z Krainy Oz Wfite Fang Wyspa skarbów. Powieść przygodowa o piratach
Autorzy:Robert Louis Stevenson (1850-1894) Józef Birkenmajer (1897-1939) Michał Filipczuk Robert Luis Stevenson Krystyna Tarnowska (1917-1991) Andrzej Konarek Paweł Kołodziejski Jonathan Swift (1667-1745) L. Frank Baum (1856-1919) Jack London (1876-1916) Louis Stevenson RobertLouis Stevenson Stevensson J. Jankowska Spółdzielnia Wydawniczo-Handlowa Książka i Wiedza Wydawnictwo Olesiejuk
Redakcja:Józef Birkenmajer (1897-1939) Michał Filipczuk Krystyna Tarnowska (1917-1991) Andrzej Konarek Anna Wasilewska
Adaptacja:S. Pazienza A. M. Lefevre M. Loiseaux M. Nathan-Deiller Scotia Victoria Gilroy Anna Paluchowska
Opracowanie:Barbara Włodarczyk
Ilustracje:Józef Birkenmajer (1897-1939) Jacek Siudak Paweł Kołodziejski Libico Maraja Kazimierz Hałajkiewicz (1936-1994) Tony Wolf K. J. Damek Krzysztof Demianiuk George Roux A. Van Gool
Tłumaczenie:Józef Birkenmajer (1897-1939) Michał Filipczuk
Kompozytor:Marcin Nowakowski
Lektorzy:Michał Kula Paweł Kutny
Wydawcy:ebookpoint BIBLIO (2021) Armoryka (2013-2021) Jacek i Krzysztof Olesiejuk (2016) Legimi (2013) IBUK Libra (2012-2013) Global Metro (2012) Imprint sp. z o. o (2012) Wydawnictwo 44.pl (2012) Agencja Artystyczna MTJ (2010) Wydawnictwo Greg (2004-2009) Wydawnictwo Zielona Sowa (1998-2007) Bertelsmann Media (2006) Świat Książki - Bertelsmann Media (2006) Inwestycje (2005) Wydawnictwo Siedmioróg (1994-2001) Wydawnictwo Waza (1991-1999) Beskidzka Oficyna Wydawnicza (1997-1998) PWW (1997) Świat Książki (1995) Amber (1995) C T (1995) Graf Migo (1994) Graf-Punkt (1994) Graf-Punkt MiGO (1994) Podsiedlik-Raniowski i Spółka (1994) Tormont (1994) Wydawnictwo K. W (1994) C S (1991-1992) Książka i Wiedza (1988-1992) Oficyna Wydaw. C and S (1991) Sport i Turystyka (1989) Książnica (1988) Iskry (1953-1988) Zakład Wydawnictw i Nagrań Polskiego Związku Niewidomych (1984) Spółdzielnia Wydawnicza Wiedza (1947) Oficyna Wydawnicza Rytm Wydawnictwo Promatek Oficyna Wydawnicza Wielkopolski
Serie wydawnicze:Odkrywamy Wielkich Klasyków Lektura : biblioteka światowej literatury dla dzieci Klasyka Klasyka - Rytm Klasyka dla Najmłodszych Zaczarowane Strony Biblioteka Światowej Literatury dla Dzieci i Młodzieży Klub Czytanej Książki Klub Podróżnika Kolorowy Świat Lektur Lektura (Greg) Lektura Szkolna z Opracowaniem Lektury Szkolne Najpiękniejsze Książki Dzieciństwa wydanie z opracowaniem Czytaj z Sową Czytamy w Oryginale Czytamy w Oryginale. Wielkie Powieści Książka Czytana Książka Czytana - Promatek kolekcja "Głosu Wielkopolskiego" wersje polsko-angielskie - poziom zaawansowany
ISBN:9788327454379 2-89429-619-3 83-05-11570-4 83-05-12699-4 83-207-0598-3 83-247-0292-X 83-7025-000-9 83-7032-219-0 83-7129-811-0 83-7156-272-1 83-7156-331-0 83-7162-170-1 83-7220-021-1 83-7389-051-3 83-7389-141-2 83-7399-058-5 83-85236-17-1 83-85318-58-5 83-85959-09-2 83-86426-40-3 83-87571-05-9 83-89651-04-1 83-89956-89-6 83-905459-9-3 978-83-270-4227-9 978-83-274-5394-5 978-83-63035-03-7 978-83-63035-11-2 978-83-7327-292-7 978-83-7423-247-0 978-83-7435-377-9 978-83-7699-031-6 978-83-7756-005-1 978-83-7950-094-9 83-77327-292-5
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk e-booki epika historia kasety magnetofonowe książki literatura literatura piękna literatura stosowana MP3 nagrania podręczniki powieści proza publikacje dydaktyczne szkoły podstawowe zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 109 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo