Aloha, Scooby-Doo!

Tytuł oryginalny:
Aloha, Scooby-Doo!
Inne tytuły:
słuchowisko dla dzieci
Tłumacz:
Magdalena Mickiewicz
Opracowanie:
Renata Baszun
Maciej Mulawa
Adaptacja:
Łukasz Lewandowski
oraz:
Magdalena Mickiewicz
Wydawca:
Wydawnictwo Siedmioróg (2010-2011)
Wydane w seriach:
Najpiękniejsze Przygody Scooby-Doo!
ISBN:
590-60-3124-26-60, 978-83-7568-388-2
978-83-7568-442-1
Autotagi:
CD
słuchowiska
Więcej informacji...
5.0
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:słuchowisko dla dzieci
Lektorzy:Ryszard Olesiński Jacek Braciak Kacper Kuszewski Agnieszka Fajlhauer Agata Gawrońska-Bauman Marcin Troński Joanna Jeżewska Jarosław Boberek Paweł Ciołkosz Monika Węgiel Janusz Rafał Nowicki Wiktoria Gorodeckaja Maria Roma Klatka
Tłumacz:Magdalena Mickiewicz
Opracowanie:Renata Baszun Maciej Mulawa
Adaptacja:Łukasz Lewandowski
oraz:Magdalena Mickiewicz
Wydawca:Wydawnictwo Siedmioróg (2010-2011)
Serie wydawnicze:Najpiękniejsze Przygody Scooby-Doo!
ISBN:590-60-3124-26-60 978-83-7568-388-2 978-83-7568-442-1
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk epika książki literatura literatura piękna nagrania opowiadania proza słuchowiska zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 5 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo