Ja wielkolud, ty kruszynka

Tytuł oryginalny:
Ich gross du klein
Tłumacz:
Maria Kwiatkowska ...
Autor:
Lilli ĽArronge ...
Ilustracje:
Lilli ĽArronge
Wydawcy:
Wytwórnia Magdalena Kłos-Podsiadło (2018)
Wydawnictwo Wytwórnia (2017-2018)
Fundacja Wytwórnia
Wydawnictwo Debit
ISBN:
978-83-64011-50-4, 978-83-7167-938-4
Autotagi:
beletrystyka
druk
ikonografia
komiksy i książki obrazkowe
książki
proza
rodzina
Więcej informacji...
5.0

ja wielkolud - ty kruszynka ja krówka - ty świnka ja kopniak - ty kopniaczek ja buzial - ty buziaczek Dwie łasice, duża i mała, uwielbiają być razem, choć to wcale nie jest łatwe. Ta książka, jej dowcipny tekst i przezabawne ilustracje to kwintesencja rodzinnego, codziennego i pełnego emocji życia. Międzynarodowy bestseller o nas samych, o dużych i małych!
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Bardzo ciepła książeczka opowiadająca w krótkich, często żartobliwych słowach o relacji dziecko-rodzic. Zabawna i dla dzieci, i dla rodziców. Moje dzieci znały ja na pamięć i często ją wspominały.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Tłumaczenie:Maria Kwiatkowska Patrycja Zarawska
Autorzy:Lilli ĽArronge Kristina Fransbach
Ilustracje:Lilli ĽArronge
Wydawcy:Wytwórnia Magdalena Kłos-Podsiadło (2018) Wydawnictwo Wytwórnia (2017-2018) Fundacja Wytwórnia Wydawnictwo Debit
ISBN:978-83-64011-50-4 978-83-7167-938-4
Autotagi:beletrystyka druk epika ikonografia komiksy i książki obrazkowe książki literatura literatura piękna opowiadania proza rodzina zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 7 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo