Psie serce

Tytuł oryginalny:
Sobače serdce
Tłumacz:
Irena Lewandowska (1931-2018) ...
Autor:
Mihail Afanas'evič Bulgakov (1891-1940)
Wyd. w latach:
1989 - 2026
Autotagi:
druk
książki
opowiadania
Więcej informacji...
5.0

Proste, choć ponadczasowe opowiadanie rosyjskiego mistrza pióra, Michaiła Bułhakowa. Zobacz, jak z mądrego, poczciwego zwierzęcia może powstać bezwzględna, ludzka bestia. Szarik to bardzo poczciwe, a zarazem mądre zwierzę, które nie zaznało od człowieka wiele dobrego. Pies niezmiernie cieszy się, gdy pewnego dnia pewien mężczyzna zabiera go do siebie i pozornie okazuje serce. Profesor ma w tym wszystkim jednak własny cel: zamierza uczłowieczyć Szarika, przeprowadzając na nim pewien skomplikowany eksperyment. Zwierzęciu została przeszczepiona przysadka mózgowa człowieka: w ten sposób profesor stara się uaktywnić w psie ludzkie cechy. Niestety, nie wszystko idzie zgodnie z planem. Szarik otrzymuje "złe geny" po alkoholiku i degeneracie, dlatego też sam zmienia się na gorsze. Szybko staje się zwolennikiem władzy sowieckiej, działając na nerwy wszystkim wokół, w tym również samemu profesorowi. To w pewnym sensie alegoria rosyjskiej rzeczywistości tamtych czasów przedstawiona przez autora w nieco krzywym zwierciadle.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Psie serce • Autor: Michaił Bułhakow • Moja ocena: ★★★★★★★★★☆ (9/10) • Rewelacyjna książka — przede wszystkim ze względu na swoją bezkompromisową formę i wyraźnie wyczuwalną szyderę, która stanowi jej fundament. Michaił Bułhakow tworzy opowieść, która z jednej strony bawi, a z drugiej niesie ze sobą bardzo mocne i niepokojąco aktualne przesłanie. • Przyznam, że książka zdecydowanie przekroczyła moje oczekiwania. Spodziewałem się raczej krótkiej, ciekawej formy literackiej, natomiast otrzymałem tekst znacznie bardziej wielowymiarowy — zarówno pod względem ideowym, jak i stylistycznym. To, co na pierwszy rzut oka wydaje się jedynie groteskową historią, szybko odsłania swoje głębsze znaczenia i staje się trafnym komentarzem społecznym. • Utwór jest interesującą mieszanką fantastyki i dystopii, przy czym elementy fantastyczne służą tutaj przede wszystkim jako narzędzie do pokazania mechanizmów rządzących rzeczywistością społeczną i polityczną. Bułhakow operuje ironią i absurdem w sposób bardzo świadomy — nie są to jedynie środki stylistyczne, lecz nośniki krytyki, momentami wręcz bezlitosnej. • Na szczególną uwagę zasługuje sposób, w jaki autor buduje swoją narrację — oszczędnie, ale jednocześnie niezwykle celnie. Dzięki temu książka, mimo swojej niewielkiej objętości, pozostawia po sobie wyraźny ślad i skłania do refleksji. • To zdecydowanie jedna z tych pozycji, które pod pozorem lekkiej, momentami wręcz groteskowej formy, ukrywają bardzo poważną treść. Zdecydowanie polecam. • 📖 19:48 · 07.04.2026 · 35/2026 · (A)
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Sobaczje sierdce
Tłumaczenie:Irena Lewandowska (1931-2018) Barbara Dohnalik Lena Lewandowska
Autor:Mihail Afanas'evič Bulgakov (1891-1940)
Lektor:Zbigniew Zapasiewicz (1934-2009)
Opracowanie graficzne:Paweł Malko
Ilustracje:Paweł Malko
Wydawcy:mg (2026) Legimi (2025) XAUDIO (2025) Wydawnictwo Vis-à-vis Etiuda (2018-2024) NASBI (2017) Ventigo Media (2017) Muza (2002) Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza SA (2002) Prószyński i Spółka (1999) Atex (1991) Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych (1990) Wydawnictwo Iskry (1989) W-wa (1989) Wydawnictwa Polskiego Związku Niewidomych Polski Związek Niewidomych - Wydawnictwa Polski Związek Niewidomych Zakład Wydawnictw i Nagrań Tu i Teraz Wydawnictwo MG Ewa Malinowska-Grupińska
ISBN:83-207-1202-5 83-7255-349-1 83-85156-13-5 978-83-7319-242-3 978-83-7998-174-8 978-83-8241-186-7 978-83-8341-184-2 83-207-12-2-5 978-83-7319-242-5
Autotagi:audiobooki beletrystyka czytak dokumenty elektroniczne druk epika książki literatura literatura piękna nagrania opowiadania powieści proza zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 45 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo