Kruso

Autor:
Lutz Seiler
Tłumacz:
Dorota Stroińska
Wydawcy:
Legimi (2018)
Suhrkamp (2018)
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego (2017-2018)
ISBN:
978-3-518-46630-8, 978-83-233-4227-4
978-83-233-9927-8
Autotagi:
dokumenty elektroniczne
druk
e-booki
książki
powieści
proza
Więcej informacji...

FINAŁ LITERACKIEJ NAGRODY EUROPY ŚRODKOWEJ ANGELUS

Ponad 350 000 sprzedanych egzemplarzy w Niemczech! Prawa do tłumaczenia zakupione w ponad 20 krajach.

Czytając Kruso, nie wyrusza się w podróż na bezludną wyspę. Razem z głównym bohaterem, Edem, docieramy do Hiddensse położonej na morzu zdecydowanie zimniejszym niż karaibskie. Bałtycki kurort, rozsławiony przez artystów jako najbardziej magiczne ze wszystkich niemieckich kąpielisk, staje się miejscem, w którym rozgrywają się przełomowe wydarzenia w życiu Eda. Seiler nieprzypadkowo wybiera mityczną „oazę wolności NRD”, aby ukazać w niej przygody zatrudnionych w zmywalni U Klausnera – jako pracownik sezonowy spędził tam lato 1989 roku i od tego momentu uznaje ją za najpiękniejszą wyspę na świecie. Niezwykle lirycznym i zmysłowym językiem poeta potwierdza swoje zdanie na temat Hiddensee; skutecznie rozbudowuje jej legendę, czyniąc z miejsca akcji symbol wolności i przemian. Ponadto, zaprasza na wyspę całą śmietankę literacką - kelnera Rimbauda, lodziarza Rilkego, duńskiego archiwistę cytującego Heinego oraz innych bohaterów mówiących Nietzschem czy Dostojewskim. Wszechobecna intertekstualność, a także różnorodność sposobów prowadzenia narracji, nie tylko mnoży konteksty interpretacyjne, ale również sprawia, że każdy czytelnik odnajdzie w Kruso coś dla siebie.Ed znajduje na wyspie Krusa, z którym zaprzyjaźnia się, który staje się jego mentorem i który wtajemnicza go w życie wspólnoty „rozbitków”, czyli ludzi migrujących w poszukiwaniu wolności. Na Wschodzie zabiera ją ustrój komunistyczny, na Zachodzie postępująca cywilizacja, a wewnętrznie - ograniczenia mentalne.Kruso można porównać do latarni morskiej, toteż nieprzypadkowo znajdziemy ją na okładce. Jest to książka, która naprowadza na różnorodne tematy i porusza wiele przemilczanych kwestii i robi to w sposób zgodny z tradycyjnie pojmowaną uczciwością intelektualną. Swoim światłem nie tylko przywołuje inne dzieła, ale przede wszystkim przypomina, że każdy z nas ma w sobie coś z „rozbitka” i powinien znaleźć własną „wyspę wolności”.„Dzięki debiutanckiej powieści dojrzały poeta, jakim jest Seiler, od razu trafia do pierwszej ligi niemieckich pisarzy” Die Zeit „Kruso to pierwsza poważna literacka odpowiedź na Czarodziejską górę Tomasza Manna” Der Spiegel„Po prostu przeczytajcie tę niezwykle poetycką powieść!” Zeit Online„Powieść Seilera jest liryczna i napisana z niezwykłą siłą. Już w tym momencie należy ją zaliczyć do największych dzieł współczesnej literatury niemieckojęzycznej” WDR„Ta powieść ma wymiar historyczno-polityczny. To medytacja na temat różnych form wolności, wspaniały poetycki głos na temat konkretnej sytuacji politycznej. Bez wątpienia wielka literatura.” 3 Sat Kulturzeit„Kruso przekształca poetyckie frazy w mięsistą prozę, przedstawiającą wydarzenia historycznego lata 1989 roku.” Süddeutsche Zeitung„Seiler niczym reżyser z wirtuozerią kreuje świat małej wysepki na Bałtyku. Dzięki językowi jego powieści ze szczególną mocą wybrzmiewa natomiast temat wolności.” WELT am SonntagLutz Seiler urodził się w 1963 roku w Gerze w Turyngii, mieszka w Wilhelmshorst i w Sztokholmie. Zdobył kwalifikacje robotnika budowlanego, pracował jako cieśla i murarz. W roku 1990 ukończył germanistykę w Berlinie. Seiler zyskał rozgłos dzięki swoim utworom poetyckim. Za swoją twórczość otrzymał wiele nagród, m.in. Nagrodę im. Ingeborgi Bachmann, Bremeńską Nagrodę Literacką i Nagrodę im. Theodora Fontane. Wydana w 2014 roku pierwsza powieść „Kruso” została niezwykle przychylnie przyjęta przez czytelników i krytyków literackich. Otrzymała także Niemiecką Nagrodę Literacką.

Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:Lutz Seiler
Tłumacz:Dorota Stroińska
Wydawcy:Legimi (2018) Suhrkamp (2018) Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego (2017-2018)
Serie wydawnicze:Kroki = Niemcy, Austria, Szwajcaria Schritte Seria z Żurawiem Seria z Żurawiem (Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego) literatura współczesna
ISBN:978-3-518-46630-8 978-83-233-4227-4 978-83-233-9927-8
Autotagi:dokumenty elektroniczne druk e-booki epika książki literatura literatura piękna powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 5 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo