Niebezpieczne związki

Autorzy:
Choderlos de Laclos (1741-1803)
Pierre Choderlos de Laclos (1741-1803) ...
Tłumacz:
Tadeusz Boy-Żeleński (1874-1941) ...
Wyd. w latach:
1956 - 2020
Autotagi:
druk
literatura
Więcej informacji...
4.5 (2 głosy)

Czy miłość może zabić? U źródeł intrygi leży urażona ambicja pięknej markizy de Merteuil. Aby zemścić się na mężczyźnie, który przedłożył nad jej wdzięki świeżość i niewinność wychowanego w klasztorze dziewczęcia, namawia dawnego kochanka, wicehrabiego de Valmont, aby uwiódł Cecylię de Volanges – właśnie ową cnotliwą i naiwną pannę. Pragnie, aby młody małżonek znalazł w swoim łożu zamiast zawstydzonej dziewicy wyrafinowaną kochankę. Valmont początkowo odmawia, gdyż nudzi go perspektywa łatwej zdobyczy, zwłaszcza że zafascynowany jest niedostępną pięknością – prezydentową de Tourvel. W przeciwieństwie do markizy, która jedynie udaje cnotliwą i pobożną damę, pani de Tourvel rzeczywiście zasługuje na swoją znakomitą reputację; dlatego też cyniczny Valmont traktuje ten podbój jako wielkie wyzwanie. Markiza musi więc działać innymi sposobami: jako przyjaciółka matki Cecylii często widuje młodą dziewczynę. Stopniowo zdobywa zaufanie dziewczyny, staje się powiernicą i doradczynią. Widząc odwzajemnione zainteresowanie młodej panny kawalerem Danceny, podsyca je i steruje wydarzeniami, by wzniecić ogień uczucia Cecylii…
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Les liaisons dangereuses czyli listy zebrane w jednym społeczeństwie a ogłoszon ku nauce innych Niebezpieczne związki [audio]
Autorzy:Choderlos de Laclos (1741-1803) Pierre Choderlos de Laclos (1741-1803) De Laclos Pierre-Ambroise-François Choderlos (1741-1803) Choderlos Pierre Ambroise François Laclos (1741-1803) Piere Ambroise Francois Choderloa de Laclos Pierre-Ambroise Choderlos de Laclos (1741-1803)
Tłumaczenie:Tadeusz Boy-Żeleński (1874-1941) Żeleński Tadausz Żeleński-Boy
Wstęp:Tadeusz Boy-Żeleński (1874-1941) Tadausz Żeleński-Boy
Posłowie:Andrzej Siemek
Lektorzy:Janusz Zadura Jarosław Rabenda Joanna Jeżewska Anna Gajewska Joanna Pach Anna Apostolakis Olga Miłaszewska Wojciech Chorąży Ksawery Szlenkier Marcin Popczyński Roch Siemianowski Irena S. Tyl
Narracja:Leszek Filipowicz
Przedmowa:Tadeusz Boy-Żeleński (1874-1941) Żeleński
Wydawcy:Wydawnictwo MG (2020) ebookpoint BIBLIO (2016-2020) Ventigo Media (2016) NASBI (2015) Wolne Lektury (2015) Egmont Polska (2014) Biblioteka Akustyczna (2011-2014) Bertelsmann Media (2008) Oxford Educational Ltd (2008) Hachette Livre Polska (2006) Wydawnictwo Dolnośląskie (2005) Elipsa (2004) Wydawnictwo Zielona Sowa (2002-2004) Świat Książki (2001) CIL Polska - Kolekcje (2000) Prószyński i Spółka (1998-1999) Towarzystwo Upowszechniania Czytelnictwa (1996) Wydaw. 86 Press (1991) Wydawnictwo Glob (1988) Państwowy Instytut Wydawniczy (1956-1975)
Serie wydawnicze:Arcydzieła Literaturu Światowej Biblioteka Klasyki Biblioteka Klasyki Polskiej i Obcej Klasyka Romansu Kolekcja Hachette Najsłynniejsze powieści dla kobiet Seria "Verte" Wszystko o Miłości
ISBN:9788379039746 83-7007-179-1 83-7180-930-1 83-7220-398-9 83-7311-013-5 83-7384-246-2 83-7389-443-8 83-7448-057-2 83-85238-11-5 83-86962-12-7 83-88103-86-5 83-921322-1-1 978-83-237-7020-6 978-83-61445-85-2 978-83-7779-616-0 83-92132-1-1
Autotagi:audiobooki CD dokumenty elektroniczne druk e-booki epika książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 49 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo