Królowie Dary

Tytuł oryginalny:
Grace of kings
Autor:
Liu Ken
Tłumacz:
Agnieszka Brodzik
Lektor:
Jacek Zawada
Wyd. w latach:
2016 - 2016
Wydane w seriach:
Pod sztandarem Dzikiego Kwiatu
Czytak Larix
Książka dla Ciebie 2022
Książka dla Ciebie 2022 (Fundacja Edukacji Nowoczesnej)
ISBN:
978-83-7924-518-5
Autotagi:
audiobooki
beletrystyka
powieści
proza
Więcej informacji...
5.0

Oto misterna, wielowątkowa i wielopoziomowa opowieść przepełniona duchem Orientu, którą pokochał cały fantastyczny świat. Porywająca historia o walce z tyranią, mechanizmach politycznych, braterstwie i rywalizacji zdolnej obrócić wniwecz wszystko, co cenne. Cwany i czarujący hulaka Kuni Garu oraz stanowczy i nieustraszony Mata Zyndu zdają się zupełnymi przeciwieństwami. Mimo to, gdy niezależnie od siebie występują przeciwko cesarzowi, szybko zawiązuje się między nimi przyjaźń. Łączy ich upór w dążeniu do celu i walka ze wspólnym wrogiem. Po obaleniu władzy ich drogi rozchodzą się w dramatycznych okolicznościach. Dzielą ich wizje co do kierunku, w którym powinien zmierzać świat, oraz pojęcie sprawiedliwości.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Ken Liu – amerykański pisarz chińskiego pochodzenia, poeta, autor książek z gatunku science-fiction i fantasy, prawnik oraz programista komputerowy. Tłumacz, zajmujący się przekładem chińskich utworów na język angielski. • Kuni Garu jest człowiekiem, dla którego liczy się dobra zabawa oraz znajomi. Nie para się pracą, woli nic nie robić. Jego przeciwieństwem jest Mata Zyndu – stanowczy człowiek, od którego wiele się wymaga. Łączy ich to, że nie lubią cesarza. Razem stają ramię w ramię przeciw niemu. Co się dzieje później? Czy nadal będą ze sobą współpracowali? Czy rzeczywiście cesarz był tym złym? • Jestem zaskoczony, że utwór ten tak bardzo mi się spodobał. Trochę sceptycznie do niego podchodziłem, gdyż nie wiedziałem, czego mam się spodziewać. Książka została napisana lekkim językiem, od samego początku jest bardzo ciekawie, a z każdą kolejną stroną akcja przyśpieszała. Pomysł jest oryginalny, został on bardzo dobrze wykonany. • „Królowie Dary” to wielowątkowe dzieło. Pojawia się wiele motywów, m.in. wojny, władzy czy miłosny. Ken Liu stworzył bardzo dopracowaną i szczegółową powieść, która pokazuje czym jest sprawiedliwość i czy wszyscy ci, co chcą dobrze, zachowują się fair. • Poznajemy mnóstwo bohaterów, ale każdy z nich został świetnie wykreowany. Autor nadał im charakteru, wyrazu, barwy. Dzięki temu możemy wyobrazić sobie ich oraz pewne kluczowe sceny. Nie jestem w stanie wskazać konkretnej postaci, która mi się podobała. Z każdą się od samego początku zżyłem, każdą lubię tak samo bardzo. • W książkach fantasy przede wszystkim uwielbiam opisy. To one zdradzają mi, jakie możliwości pisarskie ma pisarz. W tej powieści Ken Liu ma bardzo duże. Wykreowany przez niego świat został bardzo dokładnie przedstawiony – każda budowla, każde miejsce, każdy bohater, rośliny i zwierzęta również. • „Królowie Dary” to nie jest kolejny utwór naśladujący twórczość Tolkiena. Autor poszedł trochę w inną stronę, pokazał nam, że we współczesnym świecie można napisać oryginalną książkę. • Pokazana jest również przemiana jednego z głównych postaci. Kuni Garu – facet, który nie przywiązuje się do pieniędzy, hulaka, kobieciarz, flirciarz. Gdy poznaje Jię, dorośleje, staje się mężniejszy, stały w uczuciach. • „Nigdy nie uważaj się za lepszego od innych. To cecha człowieka o prawdziwie otwartym umyśle.” • Nie chcę za dużo napisać o tej książce, bo obawiam się, że jeszcze Wam coś zaspoileruję. Utwór ten przede wszystkim polecam miłośnikom fantasy. Królowie Dary to książka, którą można wykorzystać w wielu rozprawkach, bo porusza ona mnóstwo tematów (żądza władzy, definicja sprawiedliwości itp.). • Za przekazanie egzemplarza do recenzji dziękuję Wydawnictwu Sine Qua Non. • Tytuł: „Królowie Dary” • Tytuł oryginału: „The Grace of Kings” • Autor: Ken Liu • Wydawnictwo: Sine Qua Non • Cykl: Pod sztandarem Dzikiego Kwiatu (tom I) • Tłumaczenie: Agnieszka Brodzik • Korekta: Kamil Misiek, Aneta Wieczorek • Adaptacja okładki: Paweł Szczepanik • Wydanie: I • Oprawa: twarda • Liczba stron: 585 • Data wydania: 27.04.2016 • ISBN: 978-83-7924-518-5
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:22109
Autor:Liu Ken
Tłumacz:Agnieszka Brodzik
Lektor:Jacek Zawada
Wydawcy:Wydawnictwo Sine Qua Non (2016) Legimi (2016) Stowarzyszenie Pomocy Osobom Niepełnosprawnym Larix Fundacja Edukacji Nowoczesnej Moderna
Serie wydawnicze:Pod sztandarem Dzikiego Kwiatu Czytak Larix Książka dla Ciebie 2022 Książka dla Ciebie 2022 (Fundacja Edukacji Nowoczesnej)
ISBN:978-83-7924-518-5
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD DAISY druk epika książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 4 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo