Złudzenie

Tytuł oryginalny:
Täuschung
Autorzy:
Charlotte Link
Ewa Spirydowicz
Tłumacz:
Ewa Spirydowicz
Lektor:
Joanna Jeżewska
Wydawca:
Wydawnictwo Sonia Draga (2014-2016)
Wydane w seriach:
AudioBook
ISBN:
978-83-7999-655-1, 978-83-7996-655-1
Autotagi:
druk
książki
powieści
4.2 (22 głosy)

Peter Simon, szanowany biznesmen, człowiek sukcesu, kochający mąż i ojciec znika bez śladu podczas podróży do Prowansji. Jego żona, Laura, zaczyna go rozpaczliwie szukać. We Francji odkrywa kolejne rewelacje, zaprzeczające obrazowi męża, jaki miała do tej pory. Kobieta nie tylko musi się pogodzić ze świadomością, że Peter wcale nie był takim człowiekiem, za jakiego go uważano... Ale także zmierzyć się z tym, że odkrycie prawdy wiąże się ze śmiertelnym niebezpieczeństwem.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Jak zawsze moja ulubiona pisarka mnie nie zawodzi. Poleca!
  • Wartka akcja, interesujaca intryga, niezły język; tylko dlaczego prawie wszyscy bohaterowie wymiotują w stresowych sytuacjach? ;)
  • Kolejna bardzo dobra książka Charlotte Link. Jak zawsze wciągająca, łatwa do czytania, ciężko się oderwać.
  • Charlotte Link – urodzona w 1963 roku, należy do najbardziej poczytnych współczesnych autorek niemieckich. Ogromną popularność zawdzięcza przede wszystkim swej wsze­chst­ronn­ości­. Zasłynęła zarówno dzięki powieściom obyczajowym, jak i psychologicznym powieściom sensacyjnym w najlepszym brytyjskim stylu. W Polsce nakładem Wydawnictwa Sonia Draga ukazały się: „Echo winy”, „Przerwane milczenie”, „Ostatni ślad”, „Grzech aniołów”, „Dom sióstr”, „Drugie dziecko”, „Obserwator”, „Wielbiciel”, „Lisia dolina”, „Ciernista róża”, „Nieproszony gość” oraz „Gra cieni”, a w planach są kolejne. Link wydała łącznie 17 powieści prze­tłum­aczo­nych­ na kilkanaście języków i sprzedanych w samych tylko Niemczech w 25 milionach egzemplarzy. Każda jej nowa książka miesiącami gości na szczytach list bestsellerów. Autorka mieszka z rodziną i swoimi licznymi psami w Wiesbaden.* • Peter Simon znika bez śladu. Swojej żonie powiedział, że będzie u znajomego w Prowansji. Gdy się on nie odzywał, Laura zaczęła panikować. Szuka śladów, które mogłyby ją naprowadzić na trop męża. We Francji odkrywa fakty, które zmieniają spojrzenie na jej idealnego faceta. Co dzieje się później? Czy go odnajdzie? • Jestem zawiedziony tą książką. Spodziewałem się trzymającego w napięciu thrillera, który mną wstrząśnie oraz doprowadzi do tego, że w nocy nie będę mógł zasnąć. Odniosłem wrażenie, że przeczytałem taką sobie obyczajówkę z domieszką kryminału. Brakowało mi trzymającej w napięciu akcji, intryg oraz morderstw. Według mnie lekki język, ciekawi bohaterowie oraz dobry styl pisarski to nie wszystko. Ponadto pani Charlotte Link nie popisała się jakimś bardzo oryginalnym i dobrym pomysłem. Powiem więcej: był on trochę szablonowy i dla mnie beznadziejny, gdyż nie zaciekawił mnie. Mówiąc krótko: nudziłem się przez całą książkę i z trudem dobrnąłem do końca. • Gdyby ten utwór był reklamowany jako powieść obyczajowa z dodatkiem kryminału, to wtedy podszedłbym do niego inaczej i moja ocena oraz odczucia byłyby o wiele lepsze. Nuda, nuda, nuda… Jestem bardzo zdziwiony, że ta książka jest tak zła, ponieważ Charlotte Link jest uważana za świetną pisarkę, a jej książki w samych Niemczech sprzedały się w 25 milionach egzemplarzy, więc nie wiem, czy czytałem ten sam utwór, co wszyscy, czy to ze mną jest coś nie tak. • Przejdę do bohaterów. Laura jest kobietą, która o wszystkich się martwi. Gdy ktoś ma do niej zadzwonić, ale tego nie zrobi z jakiejś przyczyny, to już w jej głowie zaczyna tworzyć się szereg najgorszych scenariuszy. Jest irytująca, lubi wszystkim matkować, ale ja ją polubiłem. Nie jestem w stanie określić z jakiej przyczyny, ale jest ona dla mnie spoko. • Miałem wrażenie, że im dalej autorka brnęła w ten swój "pomysł", tym coraz bardziej był on nudny, a pani Link starała się na siłę zrobić z tego coś na miarę bestselleru. • Przyznaję. Psychologia postaci, niektóre motywy oraz szereg emocji przekazanych przez autorkę są okej, ale tak naprawdę to nie przyczynia się do tego, że zacznę pisać: „WOW! Ale super pozycja” czy „Koniecznie musicie przeczytać”, bo nigdy tak nie będzie. • Podsumowując: nie polecam ani nie odradzam. Sami zdecydujcie, czy chcecie sięgnąć po ten utwór. Ja powiem wam jedno: będę starał się czytać inne książki tejże autorki, które – mam nadzieję – będą o wiele lepsze od tego dzieła. • Za przekazanie egzemplarza książki dziękuję Księgarni Tania Książka. Gdyby ktoś z was chciał jednak zapoznać się z tym utworem, to w tejże księgarni Złudzenie kupicie za 24,70zł. • Tytuł: „Złudzenie” • Tytuł oryginału: „Die Täuschung” • Autor: Charlotte Link • Wydawnictwo: Sonia Draga • Projekt graficzny okładki: Mariusz Banachowicz • Korekta: Iwona Wyrwisz, Aneta Iwan, Małgorzata Kryszkowska, Anna Just • Przełożyła: Ewa Spirydowicz • Wydanie: I • Oprawa: miękka (ze skrzydełkami) • Liczba stron: 382 • Data wydania: 27.04.2016 • ISBN: 978-83-7999-655-1 • ** Źródło – skrzydło książki.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo