Słownik nazw żeńskich polszczyzny

Autorzy:
Katarzyna Hołojda
Patrycja Krysiak
Marta Śleziak
Redakcja:
Agnieszka Małocha-Krupa
Wydawcy:
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego (2015)
Uniwersytet Wrocławski - Wydawnictwo
Wydane w seriach:
Acta Universitatis Wratislaviensis
ISBN:
978-83-229-3465-4
Autotagi:
druk
książki
słowniki
Źródło opisu: Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna w Rzeszowie - Katalog centralny filii
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Słownik nazw żeńskich polszczyzny, pierwsze w dziejach polskiej leksykografii takiego rodzaju dzieło, powstał jako efekt wieloletniej pracy autorek: Pani Agnieszki Małochy-Krupa nauczycielki akademickiej Uniwersytetu Wrocławskiego oraz autorek haseł, dokumentalistek z tegoż uniwersytetu Pani Katarzyny Hołojda, Patrycji Krysiak i Marty Ślęzak. • Na przeszło sześciuset stronach słownika znajduje się aż 2100 nazw żeńskich uformowanych od II połowy XIX wieku aż do współczesności. Z wielką starannością udokumentowano źródła, pochodzenie, kontekst użycia słów oraz ich znaczenie. Olbrzymi nacisk położono na tworzenie się przekształceń od nazw już zapomnianych oraz tych oficjalnie używanych, aż po innowacje językowe pojawiające się między innymi w Internecie. • Często pojawiające się w dyskusjach medialnych nazwy żeńskie nadal wzbudzają różne, skrajne emocje. Pamiętamy jak szefowa jednego z resortów ministerialnych użyła w stosunku do swojej osoby formy „ta minister”. Z tego też względu dobrze się dzieje, że język nadąża za rzeczywistością, w której to kobiety zdobywają tytuły naukowe oraz wykonują zawody dotychczas postrzegane jako męskie. • Autorkom udało się wypracować taką metodę opisu haseł, która ich bezpośrednio nie wartościuje (jest neutralna w opisie). • Słownik poprzedza obszerne wprowadzenie informujące szczegółowo o sposobie tworzenia nazw żeńskich, o wypracowaniu własnej metody leksykograficznej użytej w słowniku oraz o przekształceniach jakim została poddana polszczyzna w leksykografii. Poszczególne hasła uwydatniono tłustym drukiem, zaopatrzono w odpowiednie cytaty zaczerpnięte z literatury, prasy, Internetu, radia, telewizji i innych wydawnictw. • Do poszczególnych cytatów dodano komentarze informujące o kontekście, w którym pojawił się ów cytat. Dodatkowo hasła rozbudowano o możliwe synonimy odsyłające do innych haseł w słowniku. • Do poszczególnych cytatów wyszukanych w autentycznym tekście pisanym bądź mówionym, dodano komentarz informujący o kontekście, w którym się pojawił. Uwzględniono również możliwe synonimy odsyłające do innych haseł w słowniku. • Warto zaznaczyć fakt, iż Słownik pełni również rolę skorowidza ukazując świat kobiet jakim był i jest, rolę kobiet w świecie i zmieniające się ich funkcje jakie pełniły w rodzinie i społeczeństwie w przeszłości i w teraźniejszości. • Obecnie jest jedynym w swoim rodzaju dziełem w polskiej leksykografii. Dla wszystkich zain­tere­sowa­nych­ problematyką rozwoju feminantów powinien stanowić niezbędny podręcznik. • Rekomenduję Słownik jako lekturę obowiązkową nie tylko dla wszystkich studentów polonistyki, ale również tym, którym nieobojętna jest wiedza o źródłach wiedzy o języku, którym się posługują i jego ciągłej ewolucji. • Barbara Misiarz – nauczyciel – bibliotekarz w Publicznej Bibliotece Pedagogicznej w Poznaniu
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo