Historia nowego nazwiska

Tytuł oryginalny:
Storia del nuovo cognome
Autor:
Elena Ferrante ...
Lektor:
Laura Breszka
Tłumacz:
Lucyna Tłumaczenie Rodziewicz-Doktór ...
Wydawcy:
Wydawnictwo Sonia Draga (2015-2022)
Legimi (2015-2020)
Czytelnik (1993)
P. H. U. Sonia Draga
Autotagi:
audiobooki
CD
druk
książki
MP3
powieści
proza
Więcej informacji...
4.5 (20 głosów)

Lila i Helena mają po szesnaście lat i obie czują, że znalazły się w ślepym zaułku. Lila dopiero wyszła za mąż, ale przyjęcie nazwiska męża wiąże się dla niej z utratą własnej tożsamości. Elena to wzorowa uczennica, ale właśnie podczas ślubu przyjaciółki odkrywa, że nie czuje się dobrze ani w dzielnicy, ani poza nią.Podczas burzliwej młodości dziewczęta czasami gubią się i ponownie odnajdują.. A wszystko w scenerii Neapolu, Włoch, które powoli nabierają alarmujących i dobrze znanych cech.Elena Ferrante jest jedną z najbardziej znanych współczesnych pisarek włoskich. Jej powieści mają wielu czytelników, a ich ekranizacje - ogromną widownię. Historia nowego nazwiska to druga powieść cyklu, który otwiera Genialna przyjaciółka. Trylogia została sprzedana do kilkunastu krajów, w tym do Stanów Zjednoczonych.Autorka zdecydowała się publikować pod przybranym nazwiskiem i zachować absolutną anonimowość. Wiadomo o niej tylko, że urodziła się w Neapolu i spędziła wiele lat za granicą.Elena Ferrante, kimkolwiek jest, woli nie mówić o swoich książkach. Jest niewzruszenie przekonana, że powinny być samowystarczalne, nie potrzebują wprowadzenia czy objaśnień autora, a tym bardziej jego wizerunku.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Ciąg dalszy losów Leny i Lili. • Która z nich jest tą genialna?- wciaż mam wątpliwości. • Narratorem powieści jest Lena, więc może dlatego dla niej mam więcej sympatii i zrozumienia. • W stosunku do Lili mam mieszane uczucia, a raczej cały wachlarz uczuć przechodzacy od sympatii poprzez rozczarowanie, złość do żalu, zrozumienia i akceptacji. • Przyjaźń, już w tym tomie- kobiet, jest dziwna i nasycona toksynami. • Klimat książki tak włoski, ze momentami miałam wrażenie, że jestem w środku tych kłótni i intryg. • Przyjaciółki oddalają się nieco od siebie. Jedna ma rodzinę, druga studiuje. Ich losy się schodzą i rozchodzą w dziwny, ale poniekąd zrozumiały dla mnie sposób. • Jstem bardzo ciekawa dalszych losów kobiet oraz zekranizowanej wersji, by móc skonfrontować swoje wyobrażenia. Dlatego nie zwlekając dłużej zabieram się za kolejny tom :)
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autorzy:Elena Ferrante Lucyna Tłumaczenie Rodziewicz-Doktór Alina Pawłowska-Zampino
Lektor:Laura Breszka
Tłumaczenie:Lucyna Tłumaczenie Rodziewicz-Doktór Alina Pawłowska-Zampino Zofia Ernstowa Lucyna Rdziewicz-Doktór
oraz:Lucyna Tłumaczenie Rodziewicz-Doktór
Wydawcy:Wydawnictwo Sonia Draga (2015-2022) Legimi (2015-2020) Czytelnik (1993) P. H. U. Sonia Draga
Serie wydawnicze:Genialna przyjaciółka Audiobook Cykl Neapolitański Amica geniale Audiobook - Sonia Draga Cykl Neapolitański - Elena Ferrante Cykl: Genialna przyjaciółka Genialna przyjaciółka - Elena Ferrante
ISBN:978-83-66460-78-2 978-83-66460-89-8 978-83-66661-37-0 978-83-7999-177-8 978-83-7999-279-9 978-83-8110-089-2 978-83-8110-169-1 978-83-8110-226-1 978-83-8230-460-2 978-83-66460-78-2 978-83-8110-226-1
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk e-booki epika komiksy książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza rodzina zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 61 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo