Cmentarz Zapomnianych Książek: Cień wiatru

Tytuł oryginalny:
Sombra del viento
Autor:
Carlos Ruiz Zafón (1964-2020) ...
Tłumaczenie:
Beata Fabjańska-Potapczuk
Carlos Marrodan-Casas ...
Wydawcy:
Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza (2005-2023)
Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza SA (2006-2017)
Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych
Świat Książki
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
5.0 (2 głosy)

Światowy bestseller! W letni świt 1945 roku dziesięcioletni Daniel Sempere zostaje zaprowadzony przez ojca, księgarza i antykwariusza, do niezwykłego miejsca w sercu starej Barcelony, które wtajemniczonym znane jest jako Cmentarz Zapomnianych Książek. Zgodnie ze zwyczajem Daniel ma wybrać, kierując się właściwie jedynie intuicją, książkę swego życia. Spośród setek tysięcy tomów wybiera nieznaną sobie powieść "Cień wiatru" niejakiego Juliana Caraxa.Zauroczony powieścią i zafascynowany jej autorem Daniel usiłuje odnaleźć inne jego książki i odkryć tajemnicę pisarza, nie podejrzewając nawet, iż zaczyna się największa i najbardziej niebezpieczna przygoda jego życia, która da również początek niezwykłym opowieściom, wielkim namiętnościom, przeklętym i tragicznym miłościom rozgrywającym się w cudownej scenerii Barcelony gotyckiej i renesansowej, secesyjnej i powojennej. Carlos Ruiz Zafón jest jednym z najbardziej znanych i najchętniej czytanych pisarzy na świecie.Zadebiutował w 1993 roku powieścią dla młodzieży El príncipe de la Niebla, wyróżnioną Nagrodą Edebé. Opublikowany w 2001 roku Cień wiatru stał się fenomenem literackim na skalę międzynarodową. Grą anioła z 2008 roku pisarz powrócił do Barcelony i Cmentarza Zapomnianych Książek. Przełożone na ponad czterdzieści języków powieści Zafona podbiły serca milionów czytelników na wszystkich kontynentach.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Wybitny autor, bardzo dobrze się go czyta, niestety nie napisze już żadnej książki. Musimy nacieszyć się tym, co pozostawił.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autorzy:Carlos Ruiz Zafón (1964-2020) Carlos Ruiz Zaf~`on
Tłumaczenie:Beata Fabjańska-Potapczuk Carlos Marrodan-Casas Francesc Català-Roca (1922-1998)
Lektorzy:Wojciech Żołądkowicz Andrzej Mastalerz
Fotografia:Francesc Català-Roca (1922-1998)
Ilustracje:Francesc Català-Roca (1922-1998)
Redakcja:Beata Fabjańska-Potapczuk Carlos Marrodan-Casas Krzysztof Kołbasiuk
Wydawcy:Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza (2005-2023) Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza SA (2006-2017) Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych Świat Książki
Serie wydawnicze:Cmentarz Zapomnianych Książek Cementerio de los libros olvidados Audioteka Audio Book - najlepsza literatura światowa Cmentarz Zapomnianych Książek - Carlos Ruiz Zafón powieść
ISBN:83-247-0253-9 978-83-287-0885-3 978-83-287-0886-0 978-83-287-1300-0 978-83-287-2084-8 978-83-287-2180-7 978-83-287-2325-2 978-83-61299-75-2 978-83-7200-159-7 978-83-7319-502-8 978-83-7319-888-3 978-83-7495-153-1 978-83-7495-164-7 978-83-7495-268-2 978-83-7495-340-5 978-83-7495-361-0 978-83-7495-370-2 978-83-7495-419-8 978-83-7495-432-7 978-83-7495-572-0 978-83-7495-580-5 978-83-7495-585-0 978-83-7495-950-6 978-83-7758-068-4 978-83-7758-271-8 978-83-7758-277-0 978-83-7758-345-6 978-83-7758-652-5 978-83-7495-580-5 978-7495-572-0 978-83-7319-888-1 978-83-7319-889-X
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD druk epika książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 87 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo