Tartufe czyli Świętoszek:

Skąpiec

Tytuł oryginalny:
Tartuffe ou l'Imposteur
Avare
Inne tytuły:
komedia w pięciu aktach
Autor:
Molière (1622-1673) ...
Tłumacz:
Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) ...
Wyd. w latach:
1951 - 2002
Autotagi:
druk
literatura
Więcej informacji...
3.5 (2 głosy)

Autor "Świętoszka", najwybitniejszy komediopisarz francuski, a zarazem aktor i dyrektor teatru, pięć lat walczył o wystawienie swojej sztuki na scenie - pokazał ją królowi w 1664 roku, natomiast publiczności dopiero w roku 1669. Tak bardzo utwór ten bulwersował współczesnych ostrym, krytycznym obrazem obyczajowości XVII-wiecznej Francji. W tym znakomitym studium obłudy obok postaci głównego bohatera przedstawił też Molier barwną galerię typów uosabiających wieczne ludzkie wady oraz zbudował misterną, nasyconą komizmem intrygę. Jego teatr miał uczyć - bawiąc. I do dziś skutecznie odgrywa tę rolę. [lubimyczytac.pl]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:komedia w pięciu aktach komedia w pięciu aktach, 1664 Avare 1664 r Skąpiec
Autorzy:Molière (1622-1673) Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) MoliU00E8re (1622-1673)
Tłumaczenie:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Boy
Opracowanie:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Boy
Redakcja:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941)
Wstęp:Tadeusz Żeleński-Boy (1874-1941) Hanna Zawiślak
Instytucja sprawcza:Przedsiębiorstwo Wydawniczo-Handlowe Siedmioróg
Wydawcy:Prószyński i Spółka (2002) Promocja (2001) Wydawnictwo Siedmioróg (1996-2001) Beskidzka Oficyna Wydawnicza (1995-1997) Wydawnictwo Książka i Wiedza (1988-1995) Państwowy Instytut Wydawniczy (1982-1993) Wydawnictwo Łódzkie (1984) Zakład Narodowy im. Ossolińskich (1951-1976) nakł. Gebethnera i Wolffa (1951) Wydawnictwo Klasyka Spółdzielnia Wydawniczo-Handlowa Książka i Wiedza nakł. Bielskich Zakładów Graficznych
Serie wydawnicze:Lektura Szkolna Lektury dla Każdego Lektura Seria Kieszonkowa PIW Lektura - Beskidzka Oficyna Wydawnicza Biblioteczka Uniwersytetów Ludowych Seria Kieszonkowa Seria Książek Kieszonkowych PIW
ISBN:83-05-12630-7 83-05-12784-2 83-06-00645-3 83-06-02233-5 83-7032-138-0 83-7162-132-9 83-7162-502-2 83-86896-51-5 83-88944-59-2 83-05-126-97-8 83-05-00645-3 83-7132-502-2
Autotagi:beletrystyka dramat druk historia książki literatura literatura piękna literatura stosowana publikacje dydaktyczne reprodukcje
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 107 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo