Kumari:

moja córka z Nepalu

Tytuł oryginalny:
Kumari
Inne tytuły:
Kumari mja córka z Nepalu
Tłumacz:
Małgorzata Zdzienicka
Autor:
Trees van Rijsewijk
Wydawcy:
Wydaw. Ruta (2002)
Stowarzyszenie Litewskie Społeczno-Naukowe Ruta
ISBN:
83-916555-2-0
Autotagi:
druk
książki
Więcej informacji...
4.0 (2 głosy)

Młoda Holenderka decyduje się na wyprawę rowerem na Daleki Wschód. Jej droga wiedzie przez Indie, Nepal, Chiny, Mongolię. Kobieta nie wie jednak, że ta podróż zmieni całkowiecie jej życie. Spotyka bowiem małą, osieroconą dziewczynkę, która stanie się w przyszłości jej córką. Książka powstała z dziennika podróży. Jest to prosta, na gorąco spisana opowieść o odległym egzotycznym świecie, o jego pięknie, o fascynacji odmiennością, o trudnym do zaakceptowania ubóstwie i niesprawiedliwości.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Książka ciekawa, aczkolwiek nie porywająca. Autorka jest podróżniczką lubiąca nowe dświadczenia, jednak brak jej czasem polotu literackiego by je obrazowo opisać. Piersza część to coś na kształt dość surowego dziennika. Całość przeplatana jest porywami serca i tęsknoty za Kumari. Druga część jest zapisem walki o dziecko z machiną urzeniczą kraju pełnego przekupstwa i łapówek. Pokazuje też potęzne ubóstwo północy Indii. Ciekawsze mogłyby być dwie osobne książki. Jedna podróżnicza z bogatszymi opisami i druga opisujaca walkę o dziecko zawierajac w sobie ładunek emocji i zmagań autorki.
  • Rewelacja, polecam każdemu. Przepiękna podróżnicza opowieść, która pozwala poznać kulturę Nepalu i nie tylko, a także dotyka delikatny temat adopcji, miłości. • Zakochałąm się w niej!
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Kumari mja córka z Nepalu moja córka z Nepalu
Tłumacz:Małgorzata Zdzienicka
Autor:Trees van Rijsewijk
Wydawcy:Wydaw. Ruta (2002) Stowarzyszenie Litewskie Społeczno-Naukowe Ruta
ISBN:83-916555-2-0
Autotagi:druk książki literatura
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 6 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo