Asteriks na igrzyskach olimpijskich

Tytuł oryginalny:
Asterix aux Jeux Olympiques
Autor:
René Goscinny (1926-1977) ...
Ilustracje:
Albert Uderzo (1927-2020) ...
Tłumacz:
Jolanta Sztuczyńska ...
Wydawca:
Wydawnictwo Egmont Polska (1991-2012)
Autotagi:
druk
ikonografia
komiksy
komiksy i książki obrazkowe
książki
Więcej informacji...
5.0

Komiks wydany we Francji w 1968 roku z okazji zimowej olimpiady w Grenoble. Do rzymskiego obozu Akwarium nadchodzi wiadomość, że Klaudiusz Twardzielus, mistrz sportu, został wybrany, by reprezentować Rzym na Igrzyskach Olimpijskich. Nieustraszeni Galowie także chcą wziąć udział w zawodach, ale w Igrzyskach wolno uczestniczyć tylko rdzennym Grekom i wolnym obywatelom helleńskim. Dlatego sprytni Galowie mianują się na ten czas Rzymianami i typują do startu Asteriksa i Obeliksa. Okazuje się jednak, że zawodnicy nie mogą stosować żadnych środków dopingujących, a za taki należy uznać magiczny wywar. Mimo to postanawiają się nie poddawać i decydują, że wystartuje sam Asteriks. Niestety, bez magicznego wywaru Asteriks przegrywa kolejne konkurencje. Dopiero dzięki podstępowi Panoramiksa Galowie kolejny raz udowadniają, że są niepokonani. źródło opisu: http://www.swiatkomiksu.pl/źródło okładki: http://www.swiatkomiksu.pl/
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Jeśli nie Gallowie, kto kto? No, kto podbije igrzyska i zdobędzie laury wszelakie? Oczywiście, że Asteriks (taki mały spryciarz) i i Obeliks (co to wpadł do garnka z magicznym wywarem przyrządzonym przez druida Panoramiksa, chociaż wolałby do jakiegoś ładniejszego naczynia, a nie od razu gara). W zawodach mogą uczestniczyć jedynie Rzymianie i Grecy, ale... słowa Cezara można nieco przeinaczyć i ich też... Gallów... podpiąć pod naród rzymski. • Cała wioska (mężczyzn) wyrusza na zawody. Panie zostają i - jak się okazuje - postanawiają posprzątać, bo jakoś im już pusto bez tych ich "drugich połówek". • A wyprawa trwa w najlepsze. Na pokładzie gier zespołowych nie ma, zabaw też nie, choć - zabawę sam sobie serwuje okręt piratów, który widząc Gallów na horyzoncie, sam zatapia swoją żeglugę, bo ... zna smak spotkania z Gallami. • I tak przybijają do portu. Tu najpierw zajazd ze smakowitymi pieczeniami, potem reszta. Jest i stadion i są widzowie i Rzymianie, a pośród nich najsilniejszy zawodnik, na którego Cezar liczy. Zawodnik, który jak nie wpada w depresję, to z niej szybko wyskakuje. • I zawody pif paf - ruszają z kopyta. • Co tu się nie dzieje, to jeden Panoramiks wie, albo i on nie wie, bo na bieżni szaleństwo totalne. Poza nią też. Jak to u Gallów i Rzymian bywa. • Najważniejsze jednak, że jest malutki Idefiks i dziki i nic więcej, przynajmniej Obeliksowi do szczęścia nie potrzeba. • Genialna historia. Pełna zabawnych sytuacji, ripost i gry slów. Do tego niebywała precyzja wykonania każdego rysunku. Za co uwielbiam Asteriksa • mniej
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Boucclier Arverne
Autorzy:René Goscinny (1926-1977) Albert Uderzo (1927-2020) Jolanta Sztuczyńska Uderzo Gościnny
Ilustracje:Albert Uderzo (1927-2020) Uderzo
Tłumaczenie:Jolanta Sztuczyńska Jarosław Kilian Anna Danilczuk-Danilewicz
Scenariusz:René Goscinny (1926-1977)
Wydawca:Wydawnictwo Egmont Polska (1991-2012)
Serie wydawnicze:Asteriks album Goscinny i Uderzo przedstawiają przygody Asteriksa LEKSYKON LEKSYKON - Rene Goscinny wydanie z leksykonem
ISBN:83-237-0132-6 83-237-0140-7 83-237-9643-2 978-83-237-2440-7 978-83-237-4685-0 978-83-281-5825-2 978-83-281-7059-9 978-83-237-4683-0
Autotagi:beletrystyka dokumenty elektroniczne druk epika film i wideo ikonografia komiksy komiksy i książki obrazkowe książki literatura literatura piękna opowiadania reprodukcje rysunki zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 45 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo