Zmiany w wypełnianiu podpola 245h
Wiadomości: 33

Źródło: www.bn.org.pl

Szanowna Biblioteka Narodowa zdecydowała, że MARC21 zawiera zbyt wiele informacji, więc czemu by ich nie usunąć. W końcu systemy informatyczne nie muszą być w stanie zrozumieć, jakiego typu obiekt opisuje rekord w katalogu. </sarkazm>

Apeluję do zdrowego rozsądku twórców tych rekomendacji : do dogłębnego przetwarzania komputerowego rekordów bibliotecznych informacje w nim muszą być zapisane w formie ustr­uktu­ryzo­wane­j i rozróżnialnej bez zrozumienia gramatyki języka polskiego (komputery takiego zrozumienia nie posiadają). Z pól takich jak 300 i 500 rzadko da się algorytmicznie wyciągnąć komplet informacji.

+2 wyrafinowany
Link    PW    Źródło
Napisano: 18.09.2013 16:08:53
 
Wiadomości: 324

Ale Marcin, generalnie to podpole h było i tak wypełniane niedoskonałymi frazami (np. "Dokument elektroniczny" - toć to może być wszystko i nic zarazem). Pole 300 może by i było możliwe do komputerowego przetwarzania, gdyby katalogujący zawsze wypełniali je poprawnie, a z tym bywa kłopot. Generalnie jedyne sensowne miejsca, gdzie w sposób jednoznaczny można określić co jest czym, to kombinacja 007 i 008. Ale rekordów z tymi polami, a zwłaszcza poprawnie wypełnionymi, to już ze świecą szukać... :-)

Link    PW    Źródło
Napisano: 18.09.2013 21:14:55
 
Wiadomości: 33

Akurat 245h było relatywnie znośne, bo zawierało jedną frazę, zawsze w mianowniku, a bibliotekarze którzy je wypełniali zwykle byli zgodni co do używanej terminologii. Tylko z interpunkcją ISBD, jak to w 245, mogą być wałki.

Na tle innych informacji zawartych w 245 podpole h wypada dobrze - łatwiej tę informację wyłuskać niż inne, jak np. które podtytuły i tytuły równoległe sobie odpowiadają, albo co oznacza w danym rekordzie skrót "k." w podpolu n.

Link    PW    Źródło
Napisano: 18.09.2013 21:39:08
 
Wiadomości: 84

Akurat 245h było relatywnie znośne, bo zawierało jedną frazę, zawsze w mianowniku, a bibliotekarze którzy je wypełniali zwykle byli zgodni co do używanej terminologii. Tylko z interpunkcją ISBD, jak to w 245, mogą być wałki.

Format MARC21 przyzwyczaił nas do mało spektakularnych zmian i osobiście uważam, że ta zmiana, to jak wymiana szprych na nowe w zardzewiałym kole od starego roweru. Pomijam fakt, że zmian tych nikt nie konsultuje ze środowiskiem (np. ekspertami w tej dziedzinie, praktykami i teoretykami) i że zmiana przyniesie więcej szkody niż pożytku, bo różnice pomiędzy bibliografią narodową, bibliotekami nukat a resztą bibliotek jeszcze bardziej się pogłębią.

Wcześniejsze doświadczenia uczą, że już sam proces likwidacji pól serii i ks. wielotomej (440), czy też upraszczanie gramatyki SjHP BN spowodował spore trudności wśród bibliotekarzy katalogujących.

W tym wypadku, chaos jeszcze bardziej się pogłębi, bo pola opisu fizycznego nie są wypełniane danymi w sposób jednolity i homogeniczny (bibl. publiczne) i nie wskazują wprost czytelnikowi jaki to jest dokument. Pola 008 mogłyby mieć sens, gdyby ich zawartość widział ów czytelnik lub system odpowiednio rozróżniał książki od nie książki.

Link    PW    Źródło
Napisano: 18.09.2013 23:13:54
 
Szukaj w wątku
szu
Marcin
wojciech
Olesno OBP
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo