• Janina Porazińska- ur. 29.09.1888 roku w Lublinie, zm. 3.11.1971 w Warszawie; polska poetka, prozaik, tłumaczka literatury szwedzkojęzycznej.Pisarka rozmiłowana była w polskim folklorze i w oparciu o niego pisała własne poezje i baśnie. Czerpała z gadek, przypowieści, pieśni, podań. Książki jej były tłumaczone na wiele języków. W 1958 opracowała Kalevalę w wersji dla dzieci. Szewczyk Dratewka został wydany już po jej śmierci. • "Szewczyk dratewka" opowiada historię ubogiego szewca, domokrążcę, który nie posiadał nic poza tym co zdołał unieść. Jego uczynność i dobre serce widział każdy kto spotkał go na swojej drodze. Szewczyk obok nikogo nie przeszedł obojętnie. Kochał przyrodę i wszystko co się wokół niej znajdowało. Podczas swej wędrówki pomógł mrówką, którym niedźwiedź zniszczył mrowisko, pszczołom- którym został zniszczony ul oraz kaczkom ochraniając je przed wystrzelaniem i karmiąc. Pewnego dnia nogi zaprowadziły go pod wielki zamek, w którym więziona była księżniczka. Uwolnić ją mógł ten kto wykona zadania dane przez czarownicę i rozwiąże zagadkę. Szewczyk odważny i wierzący w siebie postanowił zaryzykować. Jako pierwsze zadanie otrzymał oddzielić mak od piasku. Z pomocą przyszły mu uczynne mrówki i w mig przebrały wszystko. Czarownica rozgniewana postawiła przed nim kolejne zadanie: znalezienie złotego kluczyka, który dziewczyna podczas kąpieli zgubiła w stawie. Kaczki, chcąc się odwdzięczyć za wcześniejszą pomoc rychło ruszyły na poszukiwania prosząc o pomoc ryby. Cel został wykonany. Dratewka z zadowoleniem wrócił to zamku. Tam czekała na niego ostatnia zagadka. W sali siedziało 9 panie, jednakowo odzianych z zakrytymi twarzami. Każda wyglądała identycznie i żadna nie mogła nic zdradzić. Słysząc westchnienia Szewczyka na pomoc przyleciały pszczoły. Wnet rozpoznały właściwą dziewkę i uratowały Dratewkę od stracenia. Młodzieniec pojął za żonę piękną niewiastę a pokonana czarownica zamieniła się w okropne ptaszysko i odleciała. • Baśń Janiny Porazińskiej ma charakter uniwersalny i ponadczasowy. Uczy nas, że gdy czynimy dobro to ono zawsze do nas powraca. Nie możemy pozostawać obojętni na krzywdę innych to wtedy oni nie będą obojętni na naszą.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo