• Słabe. Historyjka o odnalezieniu po 15 latach rękopisów Franka w sejfie bankowym naciągana...ewidentnie widać to po stylu prowadzenia fabuły i braku nowych pomysłów. No i tragiczny tłumacz- Czcigodne Macierze to teraz "dostojne matrony" ,Tancerze Oblicza - "maskaradnicy", piaskopływaki to "trocie piaskowe", Mówiące do Ryb to"rybomówne ", Treserzy to"przewodnicy"... • Jaki jest sens zmieniać utrwalone nazwy własne w wielotomowej sadze?! • I to na zdecydowanie gorszej jakości. • Ale z sentymentu do pierwowzoru dotarłem do końca.Zastanawiam się czy zabierać się za kontynuację-wydaje się być zbyt przewidywalna.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo