Piąta korona

Tytuł oryginalny:
Quinta corona
Tłumacz:
Magdalena Biejat
Autor:
Javier González
Wydawcy:
Wydawnictwo Albatros Andrzej Kuryłowicz (2007-2013)
Wydawnictwo WAB (2007)
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
3.5 (2 głosy)

Thriller z historią miłosną w tle, oparty na tajemniczej historii dwóch obrazów - van Dycka, który zniknął z rosyjskiego Ermitrażu podczas II wojny oświatowej, i Goi, skradzionego z Muzeum Prado w Madrycie w czasie hiszpańskiej wojny domowej. Czasy współczesne, Madryt. Młody biznesmen Jaimie Aguirre wyrusza do Sankt Petersburga, by odszukać miejsce pochówku hiszpańskiego żołnierza, który był miłością życia jego ciotki. W tym samym czasie Berta Wunderman, wicedyrektor Muzeum Prado, kupuje do kolekcji obraz Goi, który okazuje się falsyfikatem. Prawda o obraziekryje się w przeszłooeci jej dziadków. Tropem genialnych fałszerzy obrazów, szykujących skok wszech czasów, Berta i Jaimie przemierzą szmat oświata, od Madrytu po Leningrad, by odnaleść nie tylko rozwiązanie zagadki, ale również samych siebie.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece pedagogicznej
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Tłumacz:Magdalena Biejat
Autor:Javier González
Wydawcy:Wydawnictwo Albatros Andrzej Kuryłowicz (2007-2013) Wydawnictwo WAB (2007)
ISBN:879-83-7359-547-7 978-83-247-0397-5 978-83-7359-547-7 978-83-7359-557-6 978-83-7885-884-3 83-7359-547-7
Autotagi:beletrystyka druk epika książki literatura literatura piękna powieści proza
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 18 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
Autorka w swojej pracy w nowatorski sposób podjęła się omówieniu zagadnienia, w jaki sposób kultura odpowiedziała na przebieg modernizacji na terenach Rosji i Iranu przełomu XIX i XX wieku. • W swej wnikliwej rozprawie zajęła się szerokim spektrum problemów. Głównym zamiarem badaczki było uwidocznienie zarówno wspólnych cech, jak i różnic w przemianach obu państw. Ukazała podobieństwa w początkowej reakcji kultury rosyjskiej i irańskiej na kulturę zachodnią – fascynację nią, a jednocześnie pragnienie niezależności i przywiązanie do tradycji. • Skupiła się przede wszystkim na badaniach nad inteligencją rosyjską i irańską, rozważała, jak rosyjska literatura wpłynęła na rozpowszechnianie idei wolności oraz jaki miała wpływ na rozmaite sfery życia społecznego. • Omówiła m. in. zagadnienia kultury i języka, ukazała grupy kulturotwórcze jako konkretne zjawisko na tle abstrakcyjnego fenomenu kultury, postawiła pytania o istotę języka i jego rolę w kulturze. Zajęła się analizą problemową wybranych zjawisk zachodzących w omawianych państwach, snuła rozważania o pierwszym symbolu identyfikacji grupowej społeczeństwa, oceniła rolę prekursorów idei indywidualizmu w Iranie i Rosji, dokonała także interesujących porównań i podsumowań. • Celem autorki było przede wszystkim przedstawienie, w jaki sposób kultury „komunikują się”, jak przebiega dialog między ludźmi, należącymi do różnych kultur oraz jakie są i mogą być skutki dobrego lub złego zrozumienia partnera w dialogu. • Opracowała : Barbara Misiarz • Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Poznaniu
foo